2011: 345 и далее; в русском переводе: Буманн-Ларсен 2005: 198 и далее]; [Wisting 2011: 393 и далее].
174
Описание пребывания в Хиллерёде основано на подробном ежегодном отчете школы «Школа и дом М. Мёрк в 1924 году», архив школы Марии Мёрк. Годовой отчет, помимо прочего, содержит описание организации обучения по всем предметам, информацию о схемах оплаты, списки классов с указанием родов занятий родителей, школьные экскурсии и общественные мероприятия. Подробности учебного плана взяты из текста Гудрун Мёрч, который был напечатан в годовом отчете за 1924 г. на стр. 6 и далее: «Датское преподавание в подготовительной и средней школе». Продолжительность пребывания и оплата за обучение для Ниты и Камиллы указаны в протоколе «Плата за обучение» за 1923–1924 гг., который также находится в школьном архиве.
175
Анна-Мари Мёрк (1861–1944) – датский педагог; известна своими новациями в области обучения детей. В 1895 г. совместно с сестрой открыла собственную школу для девочек, число учащихся в которой постепенно выросло с 70 до 400. С начала 1900-х годов в школу стали принимать и мальчиков. Мари Мёрк руководила школой со дня ее основания и до 1930 г. Школа существует и по сей день.
176
Эта традиция сохранилась в школе до настоящего времени.
177
Тетрадь, о которой идет речь, и из которой воспроизведена иллюстрация, содержит текст на первой странице «Hans Tofte F. Hertz 'boghandel Hillerød», без страницы и без даты. Незарегистр., музей в Фолло.
178
«…самый позорный…» – см. [Amundsen 1927: 102].
179
«таким свободным…» – см. [Wisting 2011: 415]. Для этой цитаты нет точной ссылки; вероятно, она взята из частных архивов семьи Вистинг.
180
Прощание Камиллы и Ниты с Норвегией обсуждалось, в частности, в выпусках Stavanger Aftenblad от 10.12.1924; Aftenposten от 05.12.1924.
181
«приемлемым переездом» – письмо Руала Амундсена адвокату Эйнару Нансену от 19.11.1924. НБ, Собр. писем 483, папка Ркп. фол. IVb: «Документы Александра Нансена, касающиеся Руала Амундсена».
182
Мнение Харальда Ульрика Свердрупа об ограниченности способностей чукчей см. [Sverdrup 1926: 22]. В русском издании [Амундсен 1935: 17].
183
«…нежелании поддерживать…» – цитата управляющего школой-интернатом Ф. Л. Ландмарка, см. [Andresen 2006: 41].
184
Биографы Амундсена называют разные причины возвращения Ниты и Камиллы. Буман-Ларсен подчеркивает разрыв с Леоном и конфликты из-за собственности [Bomann-Larsen 2011: 364–365; в русском переводе Буманн-Ларсен 2005: 200–203]. Он также ссылается на эксперимент как обоснование. Но Вистинг его отвергает, вместо этого он подчеркивает эмоциональную связь между Нитой и Амундсеном [Wisting 2011: 365] и банкротство [там же: 415].
185
Амундсен ссылается на плохой финансовое положение как на причину возвращения девочек в письме от 03.02.1928 Дону Педро Кристоферсену. Норвежский полярный институт, биографический архив Руала Амундсена, папка «Амундсен, Руал и Дон Педро Кристоферсен».
186
«…Мне так одиноко»; «Это тоже был эксперимент»; «Я бы хотел» – см. Tidens Tegn от 20.09.1924.
187
Об «истерии предтечи» см. Peter Sloterdijk, In the World Interior of Capital: For a Philosophical Theory of Globalization. Cambridge: Polity 2014, p. 107.
188
«Когда я приземляюсь…» – см. Hans Ulrich Gumbrecht, In 1926: Living at the edge of time. Cambridge: Harvard University Press, 1997, p. 404.
189
«…никто не в силах описать…» – см. [Amundsen 1907: 10–11]. Здесь цит. по русскому изданию [Амундсен 1935: 13–14].
190
Сведения о том, что Камилле было наказано всегда быть рядом с Нитой, есть в письме Чарли Карпендейла Руалу Амундсену от 20 июля, год неизв. – вероятно, 1926. НБ, Собр. писем 480A, папка «Письма Руалу Амундсену, от него и о нем, незарегистрированная переписка 5: апрель 1926 – июль 1926».
191
Исторические сведения о миграции в межвоенный период взяты из [Held 1999: 289 и далее].
192
«двум маленьким девочкам…» – см. письмо Нильса Волля генеральному консулу Хансу Фау от 11.02.1925, архив Амундсена в музее в Фолло.
193
«Эта ночь…»; «И, наконец, он…» – см. William Saroyan, Places Where I’ve Done Time. New York: Praeger Publishers, 1972, pp. 140 и 169.
194
Следующие письма составляют основу описания американских этапов обратного пути девочек: письмо Нильса Волля генеральному консулу Хансу Фау от 11.02.1925, архив Амундсена в музее в Фолло; письмо «Восточно-азиатской компании» Воллю от 07.01.1925; письмо «Восточно-азиатской компании» судоходной компании «У. Вильгельмсен» от 28.01; письмо компании «У. Вильгельмсен» Густаву Амундсену от 30.01; письмо Волля Фау от 31.01; письмо Ханса Фау Нильсу Воллю от 06.02; письмо Фау Руалу Амундсену от 06.02; письмо Фау Руалу Амундсену от 24.02; письмо Волля Руалу Амундсену от 30.07.1926. Все письма взяты из НБ, Собр. писем 480A, папка «Письма Руалу Амундсену, от него и о нем, незарегистрированная переписка 5: апрель 1926 – июль 1926». Дополнительная информация взята из Tipton Daily Tribune от 07.04.1925; The Sentinel от 17.06.1925.
195
Фотография Ниты, Камиллы и трех неизвестных мужчин, предположительно из Сиэтла. Неизв. фотограф, 1924. НБ, NPRA 3054, архив фотографий Руала Амундсена.
196
Tidens Tegn – норвежская ежедневная газета, выходившая в Осло с 1910 по 1941 г.
197
Фотография Ниты, Камиллы и Эрлинга Бергендала. Неизв. фотограф, 1924. НБ, NPRA 3055, архив фотографий Руала Амундсена.
198
Описание «воображаемого национального сообщества» и великой «одновременности» основано на: Benedict Anderson Imagined Communities: Refections on the Origin and Spread of Nationalism. London: Verso, 1991, pp. 23–24.
199
Бенедикт Ричард О’Горман Андерсон (1936–2015) – британский социолог и политолог, автор известной книги «Воображаемые сообщества».
200
«Маленькая Нита не так уж…»; «Если кто-то из вас…» – см. Tidens Tegn от 30.11.1925.