Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Институтка - Алиса Пожидаева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Институтка - Алиса Пожидаева

42
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Институтка (СИ) - Алиса Пожидаева полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 51
Перейти на страницу:
кружить головы мужчин.

Инквизитор поморщился.

- Что за настроение, Дези? Ты всегда прекрасна!

- И именно поэтому ты поселил в особняке девушку, гораздо моложе меня?

Герцог покачал головой:

- Ей некуда идти.

- С каких пор ты подбираешь бродяжек?

- У нее сильнейший магический дар.

- К тому же она похожа на Сесилию, - Дезире не сводила с него проницательного взгляда.

- Да, это странно. я проверил ее метрику. Ее отец - некий Жозеф Гросс. Мать тоже не аристократка. странно, что у таких родителей появился столь сильный маг.

Дезире негромко рассмеялась.

- Боже, Рей, я ожидала такой наивности от кого угодно, но не от тебя!

- В смысле?

- Разве ты не знаешь, как бывает? когда хорошенькая девушка поступает в услужение, как правило ее замечает хозяин дома… или же его сын… часто подобное внимание приводит к нежелательным последствиям, - Дежире выразительно провела рукой, очерчивая живот. - После чего горничную выдают замуж за первого встречного.

- И тот соглашается?

- Обычно хозяин дома дает неплохое приданое.

- А ребенок?

- Иногда его забирают, иногда - нет. Твоей Амадин не повезло.

- Хочешь сказать…

- Проверь ее мать. Когда она вышла замуж и где работала до этого. Уверяю, ты найдешь разгадку! - Дезире грациозно потянулась и поднялась. - Прости, мне пора. Я все-таки хочу получить состояние!

- Конечно, - Рейнард проводил ее до дверей. - До свидания, Дези!

- До скорого, очень скорого свидания!

Актриса вышла, а Рейнард вернулся за стол. Составив список поручений, он отдал его Валентину, а сам замер в кресле, задумчиво покусывая перо. Когда Амадин рассказывала о непристойных предложениях магистра Сайлуса, она упоминала дом Шуаз. Тогда герцог не обратил на это внимания, решив, что магистр попросту арендовал комнату, чтобы избежать огласки. но что, если дело было в другом? И Сайлус, позабавившись, в счет оплаты долга отдал бы Амадин старой сводне?

Хрустальные подвески на люстре зазвенели и посыпались на стол, а чашка из-под кофе, стоявшая на столе вдруг разлетелась, разбрызгивая по стенам темно-коричневую гущу.

- Монсеньор, у вас все в порядке? - обеспокоенный Валентин заглянул в кабинет.

При виде разрушений его глаза расширились. Он никогда прежде не видел начальника в таком гневе.

- Вполне, - он стряхнул с одежды осколки и капли кофе.

Валентин недоверчиво оглядел разрушения.

- Я могу прибраться, монсеньер?

- Не стоит, - Рей встал из-за стола. Под ногами захрустели осколки. Герцог брезгливо поморщился и взглянул на стены, оценивая ущерб. Осколки поцарапали стену, и отделаться просто уборкой не получится.

К тому же присутствие посторонних означало очередной поток сплетен, который, наверняка, достигнет ушей короля. Объяснять Карлу, что произошло в кабинете, не хотелось. Рейнард хрустнул пальцами, разминая их.

Простейшее бытовое плетение, из тех, что так легко применяла Амадин, далось не с первого раза. Это было словно фехтовальщику вспоминать когда-то изученные, но позабытые танцевальные движения. Привыкнув к абсолютно иным движениям, пальцы не слушались, и нити постоянно обрывались. Удалось только с пятой попытки. Секретарь еле слышно выдохнул. Это не прибавило настроения.

- Люстру придется заменить, - со злым прищуром Рей взглянул вверх

- И сервиз, - Валентин быстро смахнул на поднос фарфоровое крошево.

- Да, - инквизитор подошел к столу и черкнул несколько строк. - Проверьте эту информацию!

- Жозеф Гросс? - секретарь изумленно посмотрел на начальника. - Что вы хотите о нем знать?

- Все. Ступайте.

Не желая попадаться под горячую руку, Валентин подхватил поднос с осколками и вышел вышел, а Рейнард опять вернулся к документам, на этот раз очень внимательно изучая списки адептов каждого курса и экзаменационные ведомости. Погруженный в работу, он опомнился, когда за окном начало смеркаться. Рейнард потер глаза и отложил документы в сторону. Мышцы затекли, и он с трудом встал, чувствуя себя дряхлым стариком.

Он подхватил со стола лист, на котором выписывал имена тех, когонеобходимо было проверить: стипендиаты, как и Амадин не сдавшие экзамен на высший бал, дочери, отказавшиеся подчиняться отцам и уезжать не окончив учебу, и те, кто вдруг начал получать хорошие отметки на предпоследнем курсе.

Всего двадцать имен.

Настроение и без того паршивое,стало еще гаже. Рей не знал, на кого он злился больше: на преподавателей, устроивших все это,или же на самого себя, пропустившего подобную аферу, разворачивающуюся у него прямо под носом. Все еще держа в руках листок, герцог задумался, что делать дальше. Самое простое было бы отправить ребят перетряхнуть дом старухи Шуаз, поймать адепток “на горячем”. Но что это даст? Ровным счетом - ничего. вряд ли кто-то из девиц сознается в том, что ублажал преподавателей, чтобы остаться в академии. Наверняка, Шуаз проинструктировала их, и девицы будут рыдать о своей горькой нищенской судьбе и что им нужны деньги.

К тому же старой сводне покровительствовал министр образования, а Рей пока не готов был идти на открытый конфликт. Старик де Лонгви был весьма злопамятен и мог воспрепятствовать герцогу отбирать выпускников-магов для ведомства.

Значит, к Шуаз стоит отправить наблюдателя. Пожалуй, пара-тройка парней даже обрадуется возможности покутить за счет казны в столь злачном месте. Единственное - возглавлять операцию должен кто-то более благоразумный и осторожный… вопрос - кто именно.

- Монсеньор, простите, к вам дама, - предварительно постучав, секретарь заглянул в кабинет. При виде Валентина глаза Рея хищно загорелись. Инквизитор представил своего секретаря, в наглухо застегнутом мундире в доме порока и едва не расхохотался, настолько нелепым получилось видение.

- Дама? - переспросил он.

- Не просто дама, а старый друг!

Мелодичный с хрипотцой голос заставил вздрогнуть. Попросту отодвинув секретаря, женщина вплыла в кабинет. Воздух сразу же наполнился ароматом ее духов: тяжелый, пряный запах, от которого захотелось чихнуть..

- Очень старый, - усмехнулся Рейнард, мотнув головой на вопросительный взгляд Валентина, готового выставить незваную гостью по первому приказу.

Сесилия натянуто рассмеялась:

- Грубиян! Я надеялась, ты не станешь напоминать мне о возрасте.

- Ты сама о нем вспомнила.

рейнард положил листок на стол тыльной стороной вверх и повернулся к посетительнице.

- Зачем ты пришла?

- Увидеть тебя, конечно, - она снисходительно улыбнулась.

Лет десять назад Рейнард бы покраснел и устремился к красавице с извинениями,

но сейчас он только ухмыльнулся.

- Ты уже имела эту возможность в театре, - сухо заметил он.

- Издалека, - она сделала несколько шагов по направлению к инквизитору. - И я надеялась, что ты зайдешь в ложу, но

1 ... 46 47 48 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Институтка - Алиса Пожидаева», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Институтка - Алиса Пожидаева"