class="p1">– Кстати, я разговаривал с твоей мамой по телефону. – Хуберт попытался засунуть руки в узкие карманы костюмных брюк.
– Опять! Смотри, чтобы Йохен и Ева не ревновали, – иронично ответила Вики.
– Хотя бы на этот раз мы поговорили спокойно, – невозмутимо продолжил он. – Давно пора было это сделать. – Он посмотрел на дочь, но его взгляд уже не был таким уверенным, как обычно. – Знаешь, когда она рассказала мне об измене… у меня внутри что-то оборвалось. Твоя мама была любовью всей моей жизни, и я ни секунды не сомневался, что мы состаримся вместе. Мысль о том, что я недостаточно хорош для нее… – Хуберт сглотнул. – Но я впал из одной крайности в другую. Почему-то у меня никогда не получалось найти баланс. Поверь, если бы я только мог, я бы повернул время вспять и сделал все лучше.
– Ох, не думаю, что я сильно страдала, несмотря на все это. – Теперь пришла очередь Вики криво усмехнуться. – Нет, правда. Ты был хорошим отцом. И до сих пор им остаешься. Кроме того, судьба дала тебе шанс снова попробовать себя в роли суперпапы, теперь уже для Карлоса. И как ты только что сказал: в новом году у нас обоих будет много свободного времени. Я всегда хотела заняться скалолазанием, но так и не нашла подходящего товарища по скалолазке.
– Товарищ по скалолазке! – Хуберт расхохотался. – Что ж, посмотрим! Я еще не слишком стар. – Он посмотрел на часы. – Мне пора! Ева ждет. Уверена, что не хочешь пойти со мной? Мне как-то не по себе от мысли, что ты проведешь вечер здесь, в одиночестве…
– Не волнуйся, я не собираюсь бросаться с террасы на крыше, – перебила его Вики. – Я буду лежать на диване, смотреть фильмы, закажу что-нибудь в доставке, налью себе «Пиммса» и в полночь полюбуюсь фейерверком.
– Ты уверена? – с сомнением спросил Хуберт.
– Абсолютно уверена. Это будет грандиозное празднование Нового года!
– Не верю ни единому слову. – Он коротко усмехнулся, но затем выражение его лица снова стало серьезным. – Еще твоя мама рассказала мне, что ты и отец того мальчика, который написал письмо… что вы…
– Это правда, – перебила его Вики. – Но я не хочу об этом говорить. И я уже давно отошла от этого, это была просто… просто… – Любовь. Именно это слово пронеслось в ее голове, хотя искала она совсем другое. В глазах защипало.
– Понимаю, – на удивление мягко сказал Хуберт, и следующий его жест был еще удивительнее: он раскинул руки и притянул ее к себе.
– Я запачкаю тебе пиджак, – запротестовала Вики. Но Хуберт продолжал крепко ее обнимать, и ее сопротивление ослабло. Вики прижалась к отцу, уткнувшись лицом ему в плечо. Она уловила знакомый запах – как же давно она его не чувствовала – и впервые после отъезда из Суинтона не смогла сдержаться и заплакала.
Глава 37
Шона
– Доброе утро! Есть ли кофе в столь ранний час? – Папа просунул голову в дверь, и в кафе на коротких лапках вбежал Тайсон в поисках своей большой подруги Бонни Белль. Но сегодня Шона оставила старушку дома.
– Естественно. Иначе я бы сейчас здесь не стояла. – Шона не просыпалась без хотя бы одной чашки утреннего кофе. Она нажала кнопку на автоматической кофемашине, и раздалось шипение. Долгие годы она всегда варила кофе вручную, но с тех пор как дела у «Сладких штучек» пошли в гору, стала пользоваться кофемашиной. Теперь Шона продавала капкейки не только в Суинтоне – в кафе и в «Крафте», – но и в Ньютон-Стюарде. Если так будет и дальше, то в следующем году ей придется обратиться за помощью. Однако больших финансовых скачков она себе позволить не могла.
– Ты чего так рано встал? – Шона поставила дымящийся кофе на стойку. Она наполнила водой миску для Тайсона, прекрасно понимая, что тот скорее предпочел бы печенье, которое подавалось к каждому горячему напитку.
– Не мог уснуть. Радикулит. – Ее отец потер больное место, затем сел на высокий барный стул и размешал сахар в кофе. – Молли сказала, что Нейт опять уехал. Ее сынок хочет встретить Новый год в Бангкоке, – сказал он, не отрывая взгляда от чашки.
– Нет, на Бали, – поправила его Шона.
– О! – Пол поднял глаза. – Ты с ним говорила?
– Нет, но Молли ко мне тоже заходила. – Она рассказала ей, что Нейт будет жить в деревянной хижине в горах, где нет ни воды, ни электричества. Шоне было трудно сопоставить такой отдых с тем, что писали таблоиды о ее бывшем лучшем друге.
– А что, собственно, между вами тогда произошло? – Отец положил чайную ложку на край блюдца и подпер голову ладонью.
Шона издала звук, почти такой же громкий, как шипение кофемашины.
– Что между нами произошло? Он оставил меня одну и укатил в Эдинбург, когда я больше всего в нем нуждалась! Пожалуй, это многое говорит о том, какие мы на самом деле друзья, разве нет? – Она удивилась тому, как горько прозвучал ее голос.
Отец наклонил голову.
– А ты не думаешь, что ему тогда тоже было нелегко? Альфи был его лучшим другом.
Альфи. Как больно слышать это имя после стольких лет… Шона сглотнула.
– И все равно ему не следовало просто так уезжать. Едва Альфи оказался в земле, как он уже сбежал.
– Может, поговоришь с ним об этом, когда он вернется из Бирмы?
– С Бали.
– Неважно. Парень выглядит так, будто ему не помешал бы друг. Я очень испугался, когда встретил его в лавке «У Пебблза» на днях. Молли сказала, что у него… были кое-какие проблемы в Эдинбурге.
Да, и каждый, кто читал желтую прессу, прекрасно знал, какие именно: виски и женщины. Кокаин тоже прилагался.
– У меня тоже были кое-какие проблемы, – шипела Шона. – Так уж вышло, что его лучший друг оказался моим парнем. Это случилось так рано, – добавила она тихо.
Папа кивнул.
– Да, так и есть. Слишком рано, – сказал он, и Шона ясно увидела, что он думает о маме. Она уже давно их покинула, но Шона чувствовала, что он все еще скучает по ней, особенно на Рождество. За все эти годы ни одна женщина не смогла занять место мамы в его сердце. Так же, как Патриция занимала место в сердце Грэма, пока не появилась эта немка.
Шона перевела взгляд на бумажный пакет, стоявший возле отцовского барного стула. Внутри лежала коробка, которую передала ей немка. Пакет все это время был на кухне, рядом с баком для мусора. Сегодня утром Шона пришла к выводу, что последний день уходящего года – самое подходящее время, чтобы наконец избавиться от этой дурацкой вещицы.
– Что это? – спросил папа, который проследил за ее взглядом и теперь тоже заглядывал в пакет. – Запоздалый рождественский подарок?
Шона покачала головой и, поддавшись порыву, ответила:
– Виктория Ламбах притащила его сюда перед тем, как улететь в Германию. Сказала, что это для Финли. – Она закатила глаза. – Думаю, мальчик и без него обойдется.
Отец соскользнул со стула, и Тайсон вскочил на лапки.
– Брат говорил, почему она так внезапно вернулась в Германию?
Шона снова покачала головой. Она уже несколько раз спрашивала Грэма об этом, но так и не получила ответа.
Отец потянулся за курткой.
– Когда тебя ждать дома? Сразу после работы?
Шона вздохнула. Даже если она не была до конца уверена, что отец справится без нее, ей срочно нужно поставить поиск собственной квартиры на первое место в списке планов на следующий год. Когда папа задавал ей подобные вопросы – а задавал он их часто, – она чувствовала себя так, будто ей снова двенадцать.
– Нет, у меня свидание.
– С молодым человеком? – с любопытством спросил отец.
– Нет, со старым.
– Что? – Он вскинул брови. – Насколько старым?
– Да шучу я! – Шона решительно подтолкнула его к двери. Ей действительно пора переезжать. Жить в отчем доме в свои тридцать два года под пристальным вниманием папы, как маленькой девочке, было просто унизительно. Но чем ей оплачивать собственное жилье?
Шона