Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Боги Безвременья - Анна Левин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Боги Безвременья - Анна Левин

37
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Боги Безвременья (СИ) - Анна Левин полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 ... 52
Перейти на страницу:
произнесла Юн. — Это Нобу, зовет нашего брата. Поднял такой шум, будто конец света наступил.

Макото усмехнулся, но обратился к отцу с почтением:

— Позволите ли вы мне отлучиться?

— Твоя мать приготовила для нас пищу, было бы невежливо уйти. Лучше пригласи своего друга, пусть разделит с нами трапезу!

Умная Мей ощутила безмолвное недовольство сына, но побоялась вмешиваться, чтобы не посягать на авторитет супруга. Мальчик поклонился, и вскоре вернулся с взбудораженным Нобу.

— Простите, что помешал! Мне нужен ваш сын, там по городу ходят слухи, что боги явили монахам новое пророчество! У ворот Храма собралась толпа, все ждут Ямамото-сана, а он не показывается, и никто из простых монахов ничего не хочет объяснить! — на одном дыхании выпалил Нобу.

У Юдая перехватил дух, он побледнел, но быстро взял себя в руки.

— Конечно, ступайте!

Они с Макото умчались за новостями, а сестры синхронно фыркнули.

— Мальчишки! Какие они бестолковые! — сказала Юн.

— Это точно, лишь бы сбежать от домашних дел! — согласилась вторая близняшка Лан. — А потом Макото скажет, что был занят, и сильно устал!

Девочки удовлетворенно сошлись на том, что их брат — бездельник и хитрец, после чего спокойно сели завтракать. Однако их родителям не было покоя, потому что оба прекрасно поняли, что последует дальше за этой вестью: Первозданные воды принесли новое пророчество, в котором Идзанаги прикажет отправить троих воинов за спасителем, и этими юношами окажутся Рио, Нобу и Макото. В первом мире они встретят Керо — будущего убийцу Рио, во втором — принцессу Отохимэ, дочь великого дракона Ватацуми-но ками, а в конце поисков артефакт приведет путешественников в Токио будущего, где они найдут Юдая и Уэно.

Когда-то эта мысль привела бы избранника Идзанаги в отчаяние, но длительная подготовка сделала из него достойного соперника богине смерти: он быстро взял под контроль волнение, приказал себе укрепить сердце, отбросить все ненужные эмоции, и отпустить любимого сына, чья участь была предрешена, как и судьбы обеих их семей.

— Горо, муж мой, все в порядке? — деликатно спросила Мей.

Юдай вынырнул из мыслей, осознав, что супруга давно пытается до него дозваться, а он не отвечает. Дочери заинтересованно притихли, глядя только в тарелки, но их любопытство было очевидно даже для их отца.

— Прости, моя любовь, я задумался о словах Нобу. Если боги даровали Безвременью новый свиток — нас ожидает нечто особенное.

Близняшки разочарованно вернулись к трапезе, не услышав ничего для себя интересно, а Мей, наоборот, напряглась. Она боялась этого дня, боялась второго пророчества. Теперь Макото отправится с другими за Юдаем, предаст своих спутников, и вернется сюда с копьем Идзанаги-но микото, чтобы с его помощью уничтожить барьер в преисподнюю. Женщине было невыносимо от мысли, что что имя ее сына запомнят, как ругательство, как синоним коварства и измены.

«А я ведь так и не признался Юшенгу! — тем временем думал Юдай. — Он не простит меня за ложь, но, если я скажу, он не захочет отпускать Рио, а без него погибнет Нобу, что разрушит выстроенную богом цепочку событий. Мне не уберечь мальчика, ему сужено умереть от руки Керо, как и мне самому придется упасть в бездну по воле собственного сына.»

Ближе к вечеру из Храма явился монах, попросившей родителей Макото явиться к Ямамото-сану. Близняшки обрадовались, подумав, что их брат попал в неприятность, а Юдай постарался сделать обеспокоенный вид, словно он не понимал, зачем его хочет видеть наместник. В Храме они встретились с Юи и Юшенгом. Норайо поведал им о пророчестве, и поставил в известность, что юноши отправятся в путешествие за спасителем миров.

Тогда же он отдельно встретился с Юи, попросив ее кровь для артефакта.

Глава 63. Сети Идзанами

Братья были горды возложенной на них миссией, а в сердце Макото бушевал ураган: прекрасная Идзанами-но ками пробилась в его сны из темного царства мертвых, и рассказала всю правду. Юноше стало горько, что люди, которых он считал родителями, обманывали его все эти годы: Идзанами поведала, что монахи приговорили его к смерти с первых секунд жизни, и лишь случайность уберегла невинного ребенка от гибели в равнодушных Первозданных водах. Самого Макото отдали в приемную семью, где его, несомненно, любили, но парню было больно считать себя изгоем, отверженным по воле бога Идзанаги. Горо и Мей лгали ему, глядя в глаза.

Теперь же Воды принесли второе предсказание, которое раскрыло тайну спасения детей, и Ямамото-сан отправляет их в путешествие по мирам, где в неведении обитает второй избранник, спаситель. Как сказала Идзанами, этот юноша станет его соперником, отнимет самое ценное для Макото, и запечатает прекрасную богиню в стране Ёми. Ее страдания не прекратятся, если ребенок затмения вернется.

В последний вечер вся семья собралась за столом, и глаза Мей все время наполнялись слезами. Близняшки явно гордились братом, и впервые за долгие годы не старались задирать его. Макото ощутил радость, подумав, что несмотря на все эти люди подарили ему счастливые годы, и их он защитит, когда Идзанами явится вершить свою месть. Отец выглядел грустным, и юноша проникся удивившей его самого печалью, так не хотелось ему расставаться с родителями.

«Если бы я мог поменять свою судьбу! — с горечью подумал парень. — Я бы пожелал быть родным сыном Горо и Мей, никогда не беспокоиться о пророчестве! Но судьба призвала меня, я должен позаботиться о приемной семье. А там, кто знает, вдруг я найду настоящего отца и мать? Идзанами не откажет мне в этой милости!»

Прощание вышло сдержанным, как и было предписано их культурой и убеждениями, однако отец втайне от всех крепко обнял сына, сказав, что будет любить его, чтобы ни случилось.

— Ты скоро вернешься, Макото. Я буду ждать тебя!

— Благодарю, отец! — голос юноши был твердым, но внутри словно что-то надломилось.

* * *

Нобу нервно ходил из стороны в сторону, пока Рио безмятежно сидел в позе лотоса на циновке.

— Тебе стоит взять себя в руки, брат, ты слишком эмоциональный. Излишняя восприимчивость может помешать нам в осуществлении планов.

Юноша посмотрел на него с возмущением.

— Нас избрал сам Идзанаги-но микото, мы стали героями пророчества, а ты сидишь, словно собираешься к реке прогуляться, а не отправиться через миры за спасителем!

— Нас ожидают испытания. Чтобы достойно их преодолеть — нужно вспомнить все мудрые уроки наставников.

— Все, о чем я могу думать, это о триумфальном возвращении!

Брат понимающе усмехнулся.

— Да, и тогда Юн взглянет на тебя иначе, верно? На это рассчитываешь?

Нобу высокомерно приосанился.

1 ... 45 46 47 ... 52
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Боги Безвременья - Анна Левин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Боги Безвременья - Анна Левин"