Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Море драконов - Лоуренс Еп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Море драконов - Лоуренс Еп

8
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Море драконов - Лоуренс Еп полная версия. Жанр: Детская проза / Сказки. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48
Перейти на страницу:
Йен. – Маг нервно полез за ухо, проверяя, на месте ли посох. – Он последний, кого я хотел бы видеть прямо сейчас.

– Только не говори, что ты и его мастерскую успел обшарить! – Мистраль попыталась зажать лапами свои большие ноздри. – Учитывая количество твоих выходок по всему миру, неудивительно, что, куда бы ты ни пришёл, все от тебя разбегаются.

Несмотря на небрежный тон, она, похоже, не на шутку волновалась за обезьяну. За воротами послышался мужской смех.

– А ты не изменился, Ху! – сказал тот же голос по-китайски. – Зря ты так, людям нужны зрелища.

Прикрыв глаза, тигр приложил лапу ко лбу:

– Прошу хотя бы избавить нас от фейерверков и голубей или что ты там ещё бестолкового напридумывал.

– Так это же была лучшая часть сценария! Право, Страж, как ты умеешь всё испортить! – с досадой вздохнул невидимый собеседник. – Ладно, как хочешь.

Насыщенный аромат рассеялся, и из ворот вышел лев с белой мордой, красной гривой, голубыми глазами и чёрным туловищем. Он царственно шагнул в комнату и остановился. На спине животного восседал маленький коренастый человек с тонкой бородкой и в синем одеянии.

– Если тебе и впрямь удастся создать альянс, это будет твоё величайшее деяние. – Гость восторженно захлопал в ладоши.

– О, ради всего святого, Йен, оставь свою лесть и освободи проход! – послышался из ворот раздражённый голос, исходящий будто из пустой железной бочки. – Я не желаю простоять здесь всю ночь, пялясь на заднюю часть твоего питомца!

– Так ты привёл с собой Чи Юй! – Господин Ху поморщился, как от внезапной головной боли. – Мог бы предупредить заранее, тогда бы я убрал подальше всё хрупкое.

– Понимаешь, так получилось, что он как раз был у меня с визитом. Мы говорили о Ваттене, для чего и встретились, – объяснил мастер Йен. – Нападки его монстров становятся всё более дерзкими. Но благодаря тебе у нас есть возможность покончить с ним. – Он пришпорил своего необычного скакуна, тот сдвинулся с места с громким скрипом. Наездник нахмурился и осмотрел переднюю правую лапу льва. – Хм, надо бы смазать.

Грубая рука нетерпеливо подтолкнула льва сзади, и следом в воротах появился воин огромного роста. Он был одет в доспехи из бронзовых пластин в форме кленовых листьев. На запястьях у него красовались кованые браслеты из колец, тоже украшенные металлическими кленовыми листочками. Древко и листовидное лезвие его копья были сделаны из бронзы, как и его голова. Только лоб был из железа.

– Как думаешь, Ху, мы можем им доверять? – прогремел с высоты его голос, заполняя эхом всю комнату.

– Увидим, Чи Юй. Возможно, это им предстоит научиться доверять нам, – дипломатично развёл лапами господин Ху.

С приходом гостей в комнате стало тесно. Мастер Йен нахмурился, увидев обезьяну. Откуда-то изнутри механического льва раздалось глухое рычание.

– И ты здесь!

Господин Ху поднял переднюю лапу:

– Он со мной!

Мастер Йен недовольно поджал губы:

– Должно быть, ты в отчаянном положении, если принимаешь в своём доме всем известного вора. Не верь и половине из того, что он говорит, а когда уйдёт, проверь, на месте ли ценности.

– Вам хоть где-нибудь рады? – шёпотом спросил обезьяну Том.

Маг пожал плечами:

– Что поделать! Я говорил, меня часто неправильно понимают.

В китайском квартале Том не видел статуй ни мастера Йена, ни Чи Юй. Он наклонился поближе к обезьяне и спросил еле слышно:

– Они из тех, древних? Как Тёмная Госпожа?

Но слух мастера Йена оказался невероятно остёр. Он разглядел мальчика за спиной у господина Ху и остановил на нём пронзительный и холодный взгляд:

– Страж, а это кто?

Господин Ху положил лапу на плечо Тома:

– Это внук госпожи Ли – мастер Томас. Ныне он мой ученик. – Он легонько хлопнул мальчика по затылку: – Не заставляйте меня за вас краснеть.

– Тебе и госпоже Ли стоило лучше его воспитывать, – насупился мастер Йен, оскорблённый до глубины души невежеством Тома. – Из древних, если не сказать больше. А в присутствии Тёмной Госпожи лучше подобного и вовсе не произносить.

Чи Юй расхохотался и, стукнув мастера Йена по спине, чуть не сбил его со льва.

– Да, уж она-то из самых древних будет. И я тоже. Мы оба примерно такие же древние, как этот мир. Да и ты почти так же стар, как мы. – Бронзовый рыцарь потряс своим клинком: – Видишь это копьё, мальчик? – Он ударил себя по закованной в латы груди: – Я тот, кто первым додумался делать оружие из металла. Если бы не я, дикари до сих пор кидались бы друг в друга камнями и палками.

– Выходит, ты научил людей более эффективно убивать друг друга, – съязвил мастер Йен. – Нечего сказать, отличный повод для гордости.

Бронзовому воину была неведома ирония.

– Именно! – Он широко улыбнулся и широким жестом указал на мастера Йена: – Да и мой друг тоже знает парочку волшебных трюков. – Он со скрипом подмигнул: – Для праздников – самое оно!

– Парочку волшебных трюков? – От возмущения мастер Йен брызнул слюной. Потом наклонился к мальчику так низко, что чуть не выпал из седла, и произнёс: – Да будет тебе известно, на этом свете немного найдётся магов, равных мне!

Внезапно Чи Юй заметил золотую чешуйку на щеке Тома.

– Откуда у тебя эта блестящая родинка, мальчик? – спросил он и со звоном похлопал себя по щеке.

Том почувствовал, как его лицо заливает румянец. Он хотел ответить, но, видя, что всё внимание обращено на него, лишился дара речи.

– Это знак благословения императрицы, – ответил за него господин Ху. – Силой её магии мы с мастером Томасом теперь одна кровь и одна душа.

Чи Юй опустил руку:

– Благословение ли это или проклятие?

– Лишь время покажет… – Мастер Йен задумчиво смотрел на Тома: – Но вам, мастер Томас, определённо не следует терять бдительность.

Внезапно с крыши раздался пронзительный визг. Секунду спустя за окнами послышалось завывание. По-прежнему ничего не было видно. Улица заполнилась сотнями голосов, провозглашающих:

– Свобода!

– Леди Торка привела наших, чтобы спасти вас! – обрадованно воскликнула Жэв.

Чи Юй поднял своё громадное копьё, потрясая древком, как палкой:

– Что скажешь, мастер Йен? Мы ведь не можем пропустить такое?

– И то верно! Если собрание союзников начнётся с того, что они нас спасут, будет крайне неудобно. – Мастер Йен закатал рукава. – У меня, кстати, есть одно новое заклинание. Думаю, оно как раз пригодится для такого случая. Идём, Страж, я хочу услышать твоё мнение.

Господин Ху поднял лапу:

– Прежде чем вы ринетесь в бой, надо понять, как отличить друзей от врагов.

Жэв сразу нашлась:

– У наших товарищей есть боевой клич: «Свобода!» Кричите так же и вы.

1 ... 47 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Море драконов - Лоуренс Еп», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Море драконов - Лоуренс Еп"