но наблюдала уже второе кораблекрушение. А хотелось — яркого солнца, теплого быстрого ветра, ласковых волн. И капитана Эмергода рядом.
— Шлюпки на воду! — раздался приказ капитана Данира.
— Но там же чудовище! — на этот раз офицеры возражали активнее.
— Если это тот самый змей, которого обещали убить арвадцы, водоросли гнилые, то он быстро устает, — со знанием дела ответил Арбел. — Сейчас нажрется и пойдет ко дну. Эта тварь потопила мой корабль, я о ней теперь все знаю. Вытащите, кого можно, рабы нам не помешают. Взять курс на Джампагуа. Команду продадим на рынке, а Кемрана доставим в Арваду. За него там тоже приличную сумму обещали.
— Но Арвада не по пути!
— А мы не торопимся, — отрезал Данир и крикнул уже Айрис:
— Куда вылезла? А ну, марш в каюту!
Айрис быстро юркнула обратно, поспешно закрыв дверь, но щелочку все же оставила — подглядывать. Сердце глухо стучало надеждой. Если был жив Бомбарчик, может, не со всеми морионами расправился дракон Арвады? И может, есть шанс у Эмергода? И у нее вместе с ним?
Следующие два часа Айрис не находила себе места. Данир оказался прав в одном — змей их не тронул. А вот непогода разыгралась нешуточная. Посуда в буфете гремела и звенела, картины пускались в пляс на стенах, ковры ездили от одной переборки к другой, подушки, шляпы, бумаги — те просто летали по каюте. Самым безопасным местом оказалась кровать, куда Айрис с ногами и забралась. Тешила себя надеждой, что при таком шторме любовное настроение Данира утихнет само по себе.
Лунное море гремело и грохотало волнами, и что там творилось сверху на палубе было неясно. Айрис пыталась подсматривать, но от двери ее быстро отнесло очередным креном корабля. И все же самое полезное она услышала:
— В трюм их!
Значит, каких-то людей удалось спасти. Кто знает, может, их дорога закончится не на рабовладельческих плантациях. Все-таки на борту у капитана Арбела имелась женщина, а значит, планам его сбыться было не суждено. В иллюминатор то и дело плескали волны, и в струях, скатывающихся по стеклу, Айрис видела лица сирен, когда-то плененных Кемраном. Обиды на них не держала, ведь они не со зла заманили ее в ловушку — защищали семьи.
«Сестра!» — звали они ее снова, но Айрис была уже другой. Как колдун Кристор вымыл из камня Ваала все злые чары, так и морские волны, в которых довелось искупаться Айрис, очистили ее от страхов и сомнений.
Когда через три часа явился Данир — мокрый, злой и с горящими глазами, она уже знала, что делать. Сирены подсказали.
Капитан бросил ключи на стол и повернулся к Айрис, пытаясь одновременно расстегнуть и штаны, и камзол. По взгляду было видно — разговоров на этот раз не будет.
Айрис улыбнулась и, протянув к нему руки, нежно запела:
— Баю-баю-бай!
За спиной девушки к стеклу иллюминатора прижимались сирены, голос которых проникал в каюту, сливаясь с ее собственным.
Хватило пары фраз. На лице капитана отразилось удивление, затем оно сменилось усталостью, закрывшей ему глаза и повалившей без сил на пол. В следующую секунду к грохоту бушующего моря примешался капитанский храп.
Медлить было нельзя. Схватив ключи, Айрис вытащила из гардероба плащ, закуталась в него с ног до головы, и выдохнув, решительно шагнула наружу — навстречу соленым брызгам и крепкому ветру.
В каждой волне, плескавшейся через фальшборт, слышался голос сирен.
«Мы покажем, туда, вниз!», — звенел он, отражаясь в мокрых досках и гудящих парусах, которые срочно убирала команда.
Если бы не сирены, которые внезапно воспылали желанием загладить вину перед Айрис, она бы ни за что не отыскала на незнакомом фрегате место, где заперли выловленных из воды пленников. На палубе царила суета, но каждый раз, когда кто-то обращал внимание на Айрис, из моря выплескивалась волна, накрывающего любопытного с головой. Пока человек отфыркивался, она успевала пробежать.
Нужный трап отыскался тоже с помощью сирен. Каким волшебным чутьем они знали, куда именно идти, Айрис уже не гадала. Просто шла, где на ощупь в темноте, где держась за стены под тусклый свет спрятанных в безопасные коробки фонари, а где и ползла на коленях, так как корабль постоянно качало из стороны в стороны. Сирен уже видно не было, но, когда девушка теряла дорогу, то прислонялась ухом к переборке и слушала подсказки моря. Попадавшиеся навстречу моряки носили похожие плащи, и к Айрис не цеплялись. Везение начинаешь ценить, когда оно случается в такие вот важные моменты жизни. А найти Кемрана и его команду было жизненно важно. Айрис надеялась, что удача продлится еще немного, и Шестипалый окажется жив.
Ей повезло дважды. Во-первых, охраны у каюты с решеткой вместо двери не оказалось. Во-вторых, Кемран Шестипалый был живее живехонького и, оттеснив других моряков, пытался выломать прутья, вцепившись в них всеми своими шестью пальцами. В отличие от Айрис ему совсем не везло. И, кажется, давно. Потерять за короткий период два корабля, наверное, было обидно.
Айрис приложила палец к губам, прося не шуметь, и показала связку ключей. На нее уставилось с дюжину хищно блестящих пар глаз. Другие пираты ее не знали, но Кемран, кажется, вспомнил.
— Шлюха Эмергода! — приветствовал он девушку. — Какими судьбами?
— Мало времени объяснять, — сказала она и перешла к делу, так как не знала, сколько будет спать Данир от пения сирен. — Или ты отправляешься на невольничий рынок, как задумал Данир, или соглашаешься на мой план. Выбор за тобой.
— Не хочешь ложиться под Данира? — блеснул глазом Кемран.
— Какой ты проницательный, — хмыкнула она. — С Даниром я как-нибудь сама разберусь. У него новая команда. Как я поняла, пламенную любовь и верность капитану никто здесь не выражает. Если захватите верхушку, остальные подчиняться. Матросов набирали с Джампагуа, там у тебя репутация получше, чем у Арбела. Ну, как? Хочешь на свободу?
— Не играй со мной, девочка, — произнес Шестипалый из темноты каюты. — Ты меня не знаешь, а я терпеть не могу, когда мне указывают, что делать.
— Как хочешь, зря только время тратила, сюда спускаясь, — Айрис подобрала концы плаща и повернулась к трапу, показывая, что уходит. Она поднялась до середины, когда Кемран ее окликнул. Перевела дух, убрала радостное выражение с лица и повернула