состоялось.
— Это «Месть Падшего», судно капитана Эмергода, — выпалил новую порцию новостей Рэндалл, и Айрис взглянула на него с благодарностью. Какой же хороший человек, так вовремя пришел.
— Не может быть!
Одно упоминание Ксандера Эмергода заставила Данира не только слезть, наконец, с Айрис, но и начать поспешно одеваться.
— Вот же зараза, рыбьи потроха мне в глотку! А мы все гадали, куда он свой корабль дел! Если там другие морионы — нам хана. Пусть ставят все паруса, уходим!
«Паруса будет ставить явно не Данир, а команда, — рассудила Айрис, — а значит, он скоро вернется к прерванному занятию».
— Нет там морионов, — вмешалась она, молясь про себя Эймараоху, чтобы ее слова услышали. — Сейчас это корабль Кемрана Шестипалого. Я не успела рассказать. Кемран выкрал меня и других невест у Ксандера, когда тот зашел в Джампагуа. И в обмен на невест для Саадульских магов потребовал его фрегат. Удивились тогда все — и мы, и команда Эмергода. Потому что Ксандер корабль отдал. Нас всех посадили в шлюпки, так мы и оказались на Арсамаке.
— Вот же засранец, — задумчиво протянул Данир. — Значит, правду болтали, что Эмергоду нагадали, будто он сдохнет от клыков Мараоха. Ему позарез нужно попасть на Саадул, поэтому и отдал корабль. А чего бы не отдать? Говорят, у него с десяток фрегатов где-то строится, что для него потеря одного? Капля в океане. Ты уверена, что это Кемран?
— Можешь отсечь мне пальцы, если это не так, — как можно увереннее сказала Айрис.
— Э, нет, пальцы тебе еще пригодятся, — Данир пошленько ей подмигнул и повернулся к Рэндаллу:
— Поднять боевые паруса, открыть амбразуры для орудий, всем занять места и готовится к бою. Никаких упреждающих выстрелов. Я давно хочу пустить этого Шестипалого на корм рыбам. С нами Ваал! Сведем счеты!
Рэндалл не совсем радостно кивнул, видимо, ему больше нравился вариант с уходом, но повиновался и выбежал из каюты. Данир направился следом:
— Сейчас вернусь и отведу тебя в трюм, там безопаснее. А потом продолжим.
Ну вот и отсрочка. Айрис перевела дух и начала соображать в другую сторону — о том, что случится, если Кемран пустит «Цветок граната» ко дну. Наверное, Шестипалый должен быть сильно не в духе. Ведь он ожидал, что Ксандер отдаст ему «Падшего» вместе с морионами. Почему-то казалось, что Данир проиграет. Может, оттого, что образ капитана Арбела прочно закрепился в ее голове, как слабака.
Дверь осталась приоткрытой, и Айрис выглянула.
Первое, что бросилось в глаза — мощные, серо-синие дождевые облака, нависшие над горизонтом. Из-за них море приобрело свинцовый оттенок, на волнах появились седые гребни, ветер заметно усилился. На фоне туч особенно выделялось одно темное облако с резким контуром и рвущимися краями. Вокруг него вились клочья серых облаков поменьше. Они быстро двигались и по мере того, как Айрис на них глядела, на море под ними появились хорошо заметные белые полосы. Кажется, то лил дождь. И правда, очень скоро сквозь хлопанье парусов над головами, гудение тросов и вант, крики команды, готовящейся к сражению, донесся свист штормового ветра, рокот вздымающихся волн и шум проливного дождя. Похолодало. Чиркнула в тучах молния, ухнул гром — не лениво и раскатисто прокатился в небе, как это бывало летними ночами в Домнике, а громыхнул так, что казалось, палуба под ногами сейчас расколется, и «Цветок граната» пойдет ко дну.
— Идет шквал! — прокричал неподалеку незнакомый голос. — Давление на барографе растет слишком быстро, будет волна.
— Не ссы, Коркинс! — прокричал в ответ Данир. Задрав голову, Айрис увидела капитана, стоящего на полуюте с офицерами. — Это всего лишь гроза, мой нос меня не подведет. Чуешь? Пахнет обычной грозой.
— Согласен с капитаном, — вмешался третий голос. — Шквал опасен только при чистом небе. А вот, Кемран, кажется, запаниковал. Поднял гротовые паруса, меняет курс. Будем догонять?
— Да, якорь вам в глотку! — рявкнул Данир. Но судя по тому, что другие офицеры промолчали, решение командира понравилось не всем.
Айрис перевела взгляд на маячивший на горизонте парусник, едва видневшийся в бурном море. С расстояния было трудно понять «Месть падшего» это или другой корабль, но темный цвет холстины напоминал сине-черные паруса бывшего фрегата Эмергода. Также не разобрала она, приближается фрегат или уходит.
«У меня плохое предчувствие», — подумала Айрис, глядя на силуэт корабля на фоне грозовых туч. И вдруг вспомнила, как точно такую же фразу говорил Ксандер на Арсамаке, до того как его схватили арвадцы. Правда, еще раньше его пыталась убить сама Айрис под воздействием камня Ваала. Сейчас камешек выглядел простым украшением, причем довольно безвкусным. Он даже давить на шею перестал. Стал легким, почти невесомым.
Раздавшийся дальше звук заставил замереть всех. И Айрис, которая решила спрятаться в гардеробе, так как мысль о мрачном трюме ее пугала, и капитана, обсуждавшего варианты обстрела, и команду, суетившуюся на мачтах и рядом с орудийными портами и пушками.
— Бом-Бар! Бом-Бар!
Будто гигантские часы, спрятанные глубоко под толщей воды, отбивали секунды. Как все выглядело с палубы «Падшего», даже представить было трудно, зато издалека, с фрегата Данира, самое невероятное зрелище в жизни Айрис было похоже на игрушечное действие. Сначала девушка решила, что «Месть Падшего» трясется оттого, что в корабль бьют волны и тот самый шквальный ветер, о котором говорили офицеры на полуюте. Но в следующий миг рядом из воды с кораблем выскочила стрела и стала стремительно расти вверх. Она все тянулась и тянулась к сизым тучам, похожая уже больше на гигантскую водоросль или чудовищное щупальце. Дотянувшись до мачты, странная штуковина схватила ее за вершину и стала тянуть в сторону моря с явным намерением опрокинуть корабль. И снова невероятный звук «Бом-бар! Бом-бар!» прокатился по морю, скрывшись в низких тучах.
Айрис показалось, что видит, как черные точки сыплются с «Падшего» в бурные воды. Кажется, капитану Кемрану не повезло столкнуться с морским змеем. И кажется, теперь она понимала, почему его называли «Бомбарчиком».
Что бы там ни тянуло корабль за мачту, но фрегат оно все-таки утопило. Сначала отломало одну мачту, затем вывернуло с «корнями» другую — даже издалека было видно, как посыпались щепки из палубы. Потом со всей высоты рухнуло на корабль, разломив его пополам.
Айрис путешествовала в море всего пару недель,