и к нам степенной неспешной походкой прошествовали господа драйги. Красиво шествовали, важно. Вот умеют, не отнять. Я даже залюбовалась. Впереди главный гад… драйг в смысле… тот самый, Рихар который. Не слишком высокий, но статный и величественный как круизный лайнер, заходящий в порт. Кэй горных драйгов был уже в возрасте, волосы его белизной могли сравниться со снежными шапками в его родных горах, смуглое лицо избороздили глубокие, суровые морщины, но глаза — светло-серые со змеиным вертикальным значком — смотрели колко и цепко. Вот их-то взгляд быстренько и напомнил мне, кто, собственно говоря, передо мной стоит.
Старый интриган отвесил мне резкий как — бы-поклон, больше похожий на кивок. Как равной, не как своей королеве, и то, поди, долго перед зеркалом тренировался.
— Легкости и процветания, Ваше Величество, — и голос у него неприятный — сухой и скрипучий, — Я Рихар лун Белой Скалы, кэй народа И-Драйг-Гох прибыл сюда чтобы засвидетельствовать свое почтение вам и наследникам Королевства.
«Угу… ну сейчас мы тебя примем по первому разряду». Я ощутила неожиданный прилив воодушевления, еще радушнее улыбнулась и соскочила с насиженного места.
— Ой, кэй Рихар, миленький! Как же я рада! — щебетала я, подходя к нему и распахивая радушные объятия. — Наконец-то мы с вами свиделись! — Я фамильярно обняла застывшего от удивления мужчину и дружески хлопнула по плечу. — Ну дайте же я от души вас расцелую, гость наш дорогой! — приговаривала, смачно впиваясь губами, то в одну впалую щеку, то в другую.
В почти бесцветных глазах плескалась такая ядерная смесь бешенства, брезгливости и изумления, что не будь я такой большой шишкой, тут бы мне и конец. А так пришлось ему подобную вопиющую бестактность с моей стороны терпеть. Ничего, это мы только начали..
— Уважьте давний обычай, кэй и вы, почтенные драйги, отведайте нашего угощения. И пусть процветают наши земли!
Я махнула рукой, и нам поднесли стратегические яства для не слишком дорогих гостей. Список блюд был расширен мной в три раза и помимо приснопамятного холодца включал еще отварную медузообразную луковицу в зеленоватом соусе и настоящую огненную воду. Последняя представляла собой настойку самого крепкого пойла, которое я нашла в Королевстве на нескольких видах жгучих перцев. Гадость страшная, но нам то и нужно.
Пока члены драконьей делегации давились деликатесами под мои восторженные комментарии, Райден отошел чуть в сторону, послушал краткий доклад одного из своих подчиненных и украдкой шепнул мне, что «детская готова». Как оказалось, очень даже своевременно: слегка ошалевший после «огненной воды» Рихар проскрипел, что очень надеется увидеть наших близнецов.
— О, — глубоко призадумалась я, — Виррэн очень не рекомендовал так делать, конечно. Но как я могу вам отказать? Только не все сразу, а то дети могут чересчур обра… испугаться.
Рихар в сопровождении еще двух драйгов и я с неизменным Гилфомианом отправились к мальчишкам. Рай же остался организовывать досуг оставшихся гостей и заодно присматривать, как бы те чего не выкинули.
Только я подошла к двери детской, как мне в руку ткнулся срочный вестник. Сердце мое от радости забилось сильнее: значит, Рэн жив как минимум: только он складывает послания такими идеальными бумажными самолетиками (угадайте, кто научил?). А потом до слуха моего долетел такой знакомый ехидный смешок, что я не удержалась и заозиралась по сторонам. Да нет, быть того не может, мне просто послышалось. Или может?
Я сжала покрепче вестник в ладони, распахнула дверь в комнату и, обведя глазами детскую, пригласила жестом Рихара со товарищи.
Нашему взору предстали почти идеальные розовощекие пупсы, играющие на ковре, хоть ты их сейчас на обложку журнала для мамочек помещай. Да и в комнате, к великому моему удивлению, было все вполне пристойно: всего-то игрушки разбросаны да политы яблочным пюре сверху — ничего не разбито, не сожжено, вообще говорить не чем.
Мы с Гилфомианом подхватили близнецов на руки. Я — Винда, он — Йеньку. И поднесли к напряженным драйгам. Не успел Рихар произнести приветственную речь, как ему в руки тут же был вручен младший отпрыск, восхищенно разглядывающий незнакомого колоритного гостя. Йеньку же мой секретарь виртуозно подсунул стоящему рядом с ним плечистому драйгу.
— Риан Гилфомиан, вы можете идти, — распорядилась я. — Мы с кэем скоро к вам присоединимся.
Риан тут же откланялся, а я сделал вид, что вообще не заметила, как многозначительно переглянулись господа драконы. Мне, знаете ли, не до игры в гляделки, я тут вести от мужа никак не могу прочитать.
Я нетерпеливо развернула вестник и пробежала глазами ровные красивые строчки. Глаза мои от таких новостей чуть не вылезли на лоб. Ну Рэн, ну Ойхо… То есть муж у меня мало того, что монарх, так еще и драконом благословленный теперь… Мне даже не пришлось изображать растерянность, когда я подняла взгляд на Рихара. Разве что чуток драматизма прибавить. Дать борща, так сказать.
— Что-то случилось? — почти участливо спросил старый хрыч.
— Его величество… Ойхо… быть того не может… нет-нет-нет… — лепетала я, картинно обмахиваясь посланием и поднеся одну руку ко лбу. Сама б себе ни за что не поверила, а вот ящеры купились. И тут же еще крепче прижали к себе подозрительно притихших малышей.
— Что же делать? Как же быть? — заламывала я руки и кривила лицо, отчаянно пытаясь пустить слезу. Та, разумеется, и не подумала вылезать. Пришлось страдать всухую.
— Мы подскажем вам, Ваше Величество, — радостно скрипел Рихар, пока Винд, очарованный прической кэя, активно дергал того за белые пряди, — и позаботимся достойным образом о ваших детях.
— А? Да, да, будьте так добры… — небрежно кивнула я, слегка поставив драйгов в тупик.
Йенька тем временем, чтобы не скучать, схватил своего носильщика за весьма выдающийся нос. Драйг в раздраженных чувствах резковато отвел детскую ручку и пожестче ухватил наследника. Тому это, естественно, не понравилось, и представление началось. Сначала обидчик получил воздушный удар в глаз и подброшенной с пола бутылочкой по кумполу. Винд тут же радостно заскакал на руках седого драйга, тоже желая позабавиться. Поэтому очень скоро Рихар прошел принудительную серию процедур оздоровительных электрошоков.
Пока детки развлекались, третий, не охваченный наследниками, драйг заходил ко мне с тыла.
— Смотрите, какой хороший дядя! — тут же сдала я его.
Малышня, уже разогретая первыми своими успехами, оживленно заверещала, и встретила «дядю» бурными овациями, вихрями и целым фейерверком из кубиков, водяных «капитошек» и магических зарядов. Вот на этом месте драйги и поняли, что дело не чисто. Только почему-то они все вместе решили, что предводитель этого разбойничьего клана — я. И втроем урожающе принялись