Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
– Джек! – Девочка сердито скрестила руки на груди, ожидая ответа.
– Я тебе не всё рассказал, – виновато начал Джек, вытаскивая из кармана Зет. – В ту ночь, когда мы спасали отца… – Золотые узоры на алом шаре вспыхнули в первых лучах восходящего солнца. В памяти возникло обгоревшее и распухшее лицо больного, сгорбившегося в кресле. – Он разговаривал со мной…
– Тебе показалось! – перебила Гвен. – Я тоже там была, и твой отец с самого начала был в коме.
Джек положил шар на обтянутую кожей полку под приборной доской.
– Мы разговаривали через вот это, – объяснил он, – через Зет. Отец говорил со мной, правда! Велел оставить его и идти остановить Часовщика… А потом… понимаешь, Зет, он помогает, усиливает мои способности… но каждый раз при этом отбирает…
– Отбирает силы, – сказала Гвен. Джек молча кивнул. – Откуда он вообще взялся?
– Понятия не имею.
– Не может быть, ты даже знаешь имя!
– На самом деле не знаю, просто… Там, где я его нашёл, под ним было большое «Z» нарисовано на бумаге… странное такое.
– Странное «Z»? – нахмурилась девочка. Схватила кусок мела с маленькой доски вроде школьной на приборной панели и сунула ему в руку. – Покажи, какое именно!
Джек перегнулся через штурвал и вывел несколько кривых линий.
– Нет, – покачала головой Гвен, – не так! – Стёрла линии рукавом и начертила снова, чуть кривее. – Вот! Такое оно было?
Джек большой разницы не видел.
– Ну, наверное… да, пожалуй.
– Это никакое не «зет», а специальный символ! Все искатели и каптенармусы его знают и используют постоянно.
Джек чувствовал невероятную усталость. Сестра на грани смерти, впереди противоборство со спятившим искателем, который решил потягаться с мировым лидером по части массовых убийств, – сейчас только идиотских угадаек не хватало!
– Ладно, – вздохнул он, – пусть ты умнее меня. Сделай милость, просвети дурака. Так что же означает этот ваш всем известный символ?
Девочка фыркнула, повернулась к доске и выразительно застучала мелом, выводя линии рядом.
– Вот что он означает!
Джек взглянул на рисунок.
На доске красовался череп со скрещёнными костями.
Глава 51
– Яд? – Джек отшатнулся, прижимаясь к мягкой спинке кресла.
Гвен бросила в него кусочком мела.
– Какой ещё яд? Опасность, баклажан! Ну, как предупреждение о крутом повороте, типа гляди в оба. Учёные, к примеру, ставят такой знак в математических доказательствах, когда хотят сказать: «Здесь всё иначе, чем кажется». Ну а в Министерстве поиска, сам понимаешь, без него редко обходится.
– Иначе, чем кажется, – повторил Джек, опасливо разглядывая Зет, будто в первый раз.
– Вот именно! Ты думал, что этот камень усиливает твои способности, а он, наоборот, отбирает их. Пожирает тебя живьём, Джек!
Он болезненно поморщился от точности её сравнения. Между тем солнце поднялось над горизонтом, и сумрачные холмы впереди заискрились снежной белизной, а тени деревьев укоротились. Неумолимый ход времени сдавливал сердце, словно в тисках. Джек решительно сунул алый шар в карман:
– Ладно, займёмся лучше Таннером… Как думаешь, на чём он станет добираться до гробницы?
– Я уже говорила: на поезде или на самолёте. Для автомобиля слишком далеко: на востоке России не так много заправочных станций. Нам главное – определить, где он сойдёт. – Она задумчиво потёрла виски. – Таннер сказал, что планировал каждый наш шаг и в поместье Брюсов тоже ждал…
– Если так, то средство передвижения он тоже приготовил заранее, оно должно быть где-то поблизости. – Джек окинул холмы внимательным взглядом. – Вон там, смотри!
Среди лесного массива в узкой долине виднелась расчищенная полоска, по которой как раз разбегался крошечный чёрный самолётик. Наклонившись к окну, Гвен хлопнула ладонью по подлокотнику кресла.
– Частный рейс, ну конечно! – Самолётик поднялся в воздух, качнул крыльями и развернулся на юго-восток. – Это он и есть! – Она пихнула Джека в плечо: – Ура, теперь сядем на хвост!
Джек болезненно скривился, потирая руку:
– Ну хватит, а? Сколько можно тебе говорить…
Тем временем чужой самолёт набирал высоту, быстро оставляя позади старинный воздушный корабль.
– Ползём как черепаха, где тут его догнать, – покачал головой Джек.
– Ты так думаешь?
Гвен подняла руки к потолку, ухватилась за бронзовое колесо со стрелкой и повернула от отметки «малый ход» до «полный вперёд». Раздался мелодичный звон, однако корабль продолжал ползти, как и прежде. Джек открыл было рот, чтобы отпустить шутку, но тут кабину гондолы заполнило громкое «чух-чух-чух» в переплетении медных трубок над головой, и матерчатая сигара дирижабля стала распухать на глазах. Одновременно фюзеляж раздвинулся вперёд и назад, выпуская из средней части и разворачивая вширь огромные перепончатые крылья, как у летучей мыши. Их тёмно-синяя ткань была украшена слева изображением красного грифона, а справа красовалась серебряная гончая.
– С герба второго графа Брюса, – пояснила Гвен, кивая на геральдических зверей. – Честолюбие у него было непомерное.
– Великолепно! Мы теперь красавцы – глаз не отведёшь. – Джек встал и пригнулся к окну, высматривая Таннера. Самолётик уже превратился в еле заметную точку. – Только как это поможет…
Его прервал новый мелодичный звон, а на приборной доске засветилась зелёная панель с надписью «Внимание!». Гвен толкнула Джека обратно в пилотское кресло и прыгнула сверху, заставив потесниться. Палец её лёг на большой медный тумблер.
– Я ещё не закончила, – шутливо приподняла она брови.
Глава 52
Девочка щёлкнула тумблером, и уши заложило от могучего рёва турбин, похожего в искательском сознании на сотни развевающихся синих с золотом лент. Воздушный корабль, теперь уже не очень похожий на дирижабль, рванулся вперёд, сила инерции вдавила детей в пилотское кресло. Джек с трудом повернул голову, чтобы посмотреть в задний иллюминатор на пламя, вырывающееся из дюз. Широкие перепончатые крылья трепетали на ветру.
– Разве может ткань выдержать такую скорость? – с опаской спросил он.
– Ткань не простая, а вот такая. – Гвен махнула концом своего чёрно-фиолетового шарфа. – Шерсть тибетского яка – это сила! Плюс особое тонковолоконное плетение, прочнее кевлара.
Она потянулась к потолку и вернула стрелку в положение «средний ход», слегка пригасив пучки пламени в дюзах. Чёрный самолётик впереди ненадолго приблизился, но теперь вновь удалялся, забравшись ещё выше и используя силу заоблачного ветра. Вскоре он стал различим только в медный бинокль, отделанный слоновой костью, который Джек обнаружил под приборной доской, а потом и совсем скрылся из виду. Воздушный корабль графа всё-таки был староват.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58