Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52
– Да, но я не знаю, с кем именно. Как бы то ни было, ТимРэглен позвонил и попросил брата прийти. Принести вам чашку чаю?
– Нет, благодарю вас, – ответил Пуаро. – Пожалуй, я пойдудомой. – Мысль о крепком горьковатом чае приводила его в ужас. – Мои ноги, –объяснил он, найдя предлог, дабы не быть заподозренным в дурных манерах. – Уменя не слишком подходящая обувь для ходьбы по сельской местности. Было быжелательно сменить туфли.
Элспет Маккей устремила взгляд на упомянутую обувь.
– Пожалуй, – согласилась она. – Лакированная кожа натираетноги. Кстати, вам письмо. С заграничными марками. Сейчас принесу.
Элспет вернулась минуты через две и вручила ему письмо.
– Если вам не нужен конверт, я оставлю его для одного измоих племянников – он собирает марки.
– Разумеется.
Пуаро вскрыл письмо и протянул ей конверт. Она поблагодарилаи вернулась в дом.
Пуаро развернул письмо и прочитал его.
Действия мистера Гоби за рубежом демонстрировали ту жекомпетентность, что и в Англии. Он не допускал излишних расходов и быстродобивался результатов.
Правда, на сей раз результаты были не особо значительными,но Пуаро на другое и не рассчитывал.
Ольга Семенова не возвращалась в свой родной город. У неетам не осталось родственников – только пожилая приятельница, с которой онавремя от времени переписывалась, сообщая ей новости о своей жизни в Англии. УОльги были хорошие отношения с хозяйкой – женщиной требовательной, но щедрой.
Последние письма, полученные от Ольги, пришли года полтораназад. В них она упоминала молодого человека, не называя его имени, и намекала,что они думают пожениться, но, так как молодой человек любит все делатьпо-своему, толком еще ничего не решено. В самом последнем письме Ольга сообщалао радужных перспективах на будущее. Когда письма перестали приходить, пожилаяприятельница решила, что Ольга вышла замуж за своего англичанина и сменилаадрес. Такое часто случалось с девушками, уезжавшими в Англию. Если онисчастливо выходили замуж, то часто больше не писали писем, поэтому приятельницане тревожилась.
«Все соответствует, – подумал Пуаро. – Лесли говорил обраке, но это могло не входить в его намерения. Миссис Ллуэллин-Смайт былаохарактеризована как „щедрая“. Кто-то дал денег Лесли – возможно, Ольга отдалаему деньги, полученные ранее от хозяев, – чтобы убедить его подделатьзавещание…»
Элспет Маккей снова вышла на террасу. Пуаро поделился с нейсвоими предположениями насчет отношений Ольги и Лесли.
Женщина задумалась. Вскоре оракул заговорил:
– Если так, то они об этом помалкивали. Не было никакихслухов об этой паре. В таком месте этого избежать трудно.
– У молодого Ферриера была связь с замужней женщиной. Он могпредупредить девушку, чтобы та ничего не говорила о нем ее хозяйке.
– Вполне возможно. Миссис Смайт могла знать, что ЛеслиФерриер – никчемный тип, и посоветовать девушке не иметь с ним дело.
Пуаро сложил письмо и спрятал его в карман.
– Жаль, вы не позволили мне угостить вас чаем.
– Нет, нет, я должен вернуться в гостиницу и сменить обувь.Вы не знаете, когда придет ваш брат?
– Понятия не имею. Они не сказали, что от него хотят.
Пуаро зашагал по дороге к гостинице. До нее было всегонесколько сотен ярдов. Когда он подошел к двери, ему навстречу вышла хозяйка –жизнерадостная особа лет тридцати с лишним.
– Вас хочет повидать леди, – сообщила она. – Я сказала ей,что не знаю, куда вы ушли и когда вернетесь, но она ответила, что подождет. Этомиссис Дрейк. По-моему, она нервничает. Миссис Дрейк всегда такая спокойная, носейчас ее что-то сильно расстроило. Она в гостиной. Принести вам туда чаю и ещечего-нибудь?
– Думаю, лучше не надо, – ответил Пуаро. – Сначала я хочууслышать, что она мне скажет.
Он вошел в гостиную. Ровена Дрейк стояла у окна, которое невыходило на дорожку к входу, поэтому она не видела приближения Пуаро. При звукеоткрываемой двери женщина резко повернулась:
– Наконец-то, мсье Пуаро! Время тянулось так медленно.
– Сожалею, мадам. Я был в лесу Куорри и беседовал с моейприятельницей миссис Оливер, а потом разговаривал с двоими юношами, Николасом иДезмондом.
– Николасом и Дезмондом? А, знаю. Я подумала… Всякоеприходит в голову.
– Вы расстроены, – мягко заметил Пуаро.
Он не предполагал, что когда-либо увидит Ровену Дрейк втаком состоянии – не хозяйкой положения и опытным организатором, навязывающимсвои решения другим.
– Вы уже слышали, не так ли? – спросила она. – Или, возможно,еще нет?
– Что я должен был слышать?
– Нечто ужасное. Он… он мертв. Кто-то убил его.
– Кто мертв, мадам?
– Значит, вы в самом деле ничего не слышали. Он ведь тожевсего лишь ребенок, и я считала… Какая же я была дура! Мне следовало все вамрассказать, когда вы меня спросили. Теперь я чувствую себя виноватой в том, чтодумала, будто все знаю, но, честное слово, мсье Пуаро, у меня и в мыслях небыло…
– Сядьте, мадам, успокойтесь и расскажите все по порядку.Убили еще одного ребенка?
– Ее брата, – ответила миссис Дрейк. – Леопольда.
– Леопольда Рейнолдса?
– Да. Его тело нашли на одной из тропинок в поле. Должнобыть, он возвращался из школы и свернул с дороги, чтобы поиграть у ручья.Кто-то поймал его там и сунул голову в воду…
– Так же, как поступили с его сестрой Джойс?
– Да. Очевидно, это дело рук какого-то безумца. Но никто незнает, кто он, – вот что ужасно. А я думала, что знаю. Это так жестоко!
– Вам следует рассказать мне обо всем, мадам.
– Да, да, поэтому я и пришла сюда. Понимаете, вы приходилико мне после разговора с Элизабет Уиттейкер, когда она сообщила вам, что ячто-то видела в холле моего дома и это меня удивило или напугало. Я сказалавам, что ничего не видела, так как думала… – Она умолкла.
– Так что же вы видели?
– Нужно было сразу вам рассказать. Я видела, как открыласьдверь библиотеки и он вышел… Вернее, не вышел, а постоял на пороге, потомбыстро шагнул внутрь и закрыл дверь.
– Кто это был?
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 52