Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Жажда опасности - Мишель Хёрд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Жажда опасности - Мишель Хёрд

22
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жажда опасности - Мишель Хёрд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 63
Перейти на страницу:
на полу вокруг себя.

Мое зрение портится, а легкие жаждут воздуха.

Безумное лицо Тодда - не последнее, что я увижу в своей жизни!

Мое тело бьется под ним, пытаясь сбросить его, затем мои пальцы нащупывают ручку сковороды, и, крепко ухватившись за нее, я взмахиваю ею в воздухе.

Основание сковороды ударяется о голову Тодда, и он валится на пол рядом со мной.

Я отчаянно вдыхаю воздух и, вскочив на ноги, бегу к входной двери.

Ощущение, что Тодд прямо за мной, заставляет меня бежать вниз по лестнице. Выскочив из здания, я бегу по тротуару и останавливаю первое попавшееся такси.

Как только машина останавливается у обочины, я распахиваю дверь и ныряю на заднее сиденье. — Поехали! — кричу я, не переставая думать о том, что Тодд может до меня добраться.

Такси отъезжает, и водитель постоянно оглядывается на меня через плечо. — В больницу? — спрашивает он.

Тодд может добраться до меня в больнице. Там я не буду в безопасности.

Я дико качаю головой и даю ему адрес Франко.

 

Глава 33

 

Франко

— Последний раз его видели в Сиэтле, — сообщает мне Поли.

По моему телу пробегает ледяная дрожь, и я поворачиваюсь к Марселло с приказом: — Отправь людей в квартиру Саманты. Я хочу, чтобы за ней следили двадцать четыре семь!

— Будет сделано, босс, — говорит он и поспешно выходит из гостиной.

Я возвращаю свое внимание к Поли. — Что-нибудь еще?

Он качает головой. — У меня есть люди, которые следят за всеми главными аэропортами.

Злобно хмыкнув, я достаю из кармана телефон и набираю номер Саманты. Когда она не отвечает, и звонок попадает на голосовую почту, я говорю: — Я скоро приеду.

Как только я подхожу к раздвижным дверям, в дверь начинают беспрерывно звонить.

— Господи Иисусе, — бормочу я, прежде чем рявкнуть: — Кто-нибудь откроет эту чертову дверь!

— Я проверю, кто это. — Майло выходит из гостиной, и несколько секунд спустя я слышу его крик: — Босс! Идите скорее!

Я бросаюсь в фойе и вижу, как Саманта вваливается в мой дом. Она вскакивает на ноги и отходит от Майло и охранников, стоящих у двери.

Ее глаза дики от ужаса, когда она оглядывается по сторонам, и в тот момент, когда она видит меня, она теряет все свои силы.

Я вовремя успеваю схватить ее, и ее тело прижимается к моему.

Свирепая ярость мгновенно охватывает меня, когда я поднимаю Саманту на руки и вижу красно-синие отметины на ее горле.

Я спешу в гостиную и, усадив ее на диван, спрашиваю убийственным тоном: — Это был Тодд?

Она судорожно кивает, и когда я приседаю перед ней, то вижу кровь, покрывающую ее левую руку. Я беру ее за запястье и, заметив осколок стекла, впившийся в кожу, кричу: — Майло! Принеси аптечку и позови Марселло.

— Марселло, — кричит Майло у раздвижных дверей. — Ты нужен боссу.

Мои глаза встречаются с глазами Саманты, полными ужаса, и я говорю: — Теперь ты в безопасности, детка. Я попрошу Марселло вылечить твою руку. Хорошо?

Она кивает, ее лицо чертовски бледно.

Марселло врывается в гостиную и, увидев Саманту, спрашивает. — Что мне нужно сделать?

— Когда Майло принесет аптечку, посмотри ее левую руку.

Я поднимаю руку к ее шее и осторожно провожу подушечкой большого пальца по темнеющим синякам.

Моя ярость переходит в хаос, и мое тело снова содрогается.

Из нее вырывается приглушенный всхлип, а дыхание учащается. Поднявшись на ноги, я сажусь на диван и устраиваю Саманту у себя на коленях.

Прижав мою женщину к груди, я прижимаюсь ртом к ее голове. — Я держу тебя, детка. Ты в безопасности.

Майло вбегает в гостиную и передает набор Марселло.

Крепко держа свою женщину, я говорю: — Марселло прикоснется к тебе. Хорошо?

Она кивает и зарывается лицом в мою шею.

Марселло подтаскивает кофейный столик поближе и, усевшись на него, осторожно берет Саманту за руку.

Когда он пинцетом вытаскивает осколок стекла из ее кожи, я целую ее волосы и шепчу: — С тобой все будет хорошо. С этого момента я буду заботиться о тебе. Хорошо?

Ее дыхание отдается у меня на шее, а душераздирающие рыдания прорываются сквозь нее.

— Ей нужно наложить швы, — пробормотал Марселло. — Мне придется сделать ей укол, чтобы обезболить руку.

Я киваю, затем бросаю взгляд на Майло. — Свяжись с людьми, которых Марселло послал в квартиру Саманты, и скажи им, чтобы они нашли этого ублюдка.

— Будет сделано, босс, — говорит Майло и выходит из гостиной, чтобы позвонить.

Я снова сосредотачиваюсь на своей женщине и провожу рукой по ее волосам. Когда Марселло делает ей укол, она даже не вздрагивает, что говорит мне о том, насколько она травмирована.

Я отвожу ее лицо, чтобы видеть ее, и вид темных синяков на ее стройной шее вызывает у меня в груди рык. Мое тело снова вздрагивает, а разрушительная ярость, кипящая во мне, усиливается в десятки раз.

— Мне чертовски жаль, детка, — говорю я, мой голос хриплый от эмоций.

Когда Марселло заканчивает ухаживать за ее рукой, он обматывает ее бинтом, а затем говорит: — Я принесу ей антибиотики на случай, если в рану попала инфекция.

Я киваю ему. — Спасибо.

Майло возвращается в гостиную и говорит: — Вам пришло сообщение, босс.

Я достаю из кармана телефон. Увидев сообщение от Майло, я открываю его.

Майло: Когда люди приехали в ее квартиру, этот ублюдок был без сознания. Я сказал, чтобы они привезли его в гостевой домик. Я буду держать его в оружейной, пока ты не будешь готов с ним разобраться.

Он отправил сообщение, потому что не хотел говорить при Саманте и расстраивать ее еще больше.

Франко: Спасибо. Сделай так, чтобы он чувствовал себя как можно более ужасно.

Я перевожу взгляд на Майло, и он кивает, прежде чем снова выйти из комнаты.

Крепко обняв Саманту, я поднимаюсь на ноги и несу ее в свою спальню. Захлопнув за нами дверь, я иду в ванную.

Усадив ее на столешницу, я обхватываю ее лицо руками и встречаюсь с ее глазами. — Что случилось, детка?

Она тяжело сглатывает и отчаянно вдыхает, прежде чем прохрипеть: — Когда я пришла домой, он был там. — Ее лицо искажается, а тело подрагивает с каждым всхлипом, когда она плачет: — Ф-франко.

Я прижимаю ее к груди и заключаю в объятия. — Я здесь, детка.

Проходит некоторое время, прежде чем ей удается снова успокоиться. Я отпускаю ее и, включив кран, смачиваю в воде мочалку и протираю прохладной тканью ее лицо и шею.

Марселло вымыл ей руку, но на предплечье осталась кровь. Я протираю каждый дюйм ее руки, прежде чем опустить мочалку в раковину.

Дыхание Саманты приходит в норму,

1 ... 43 44 45 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жажда опасности - Мишель Хёрд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Жажда опасности - Мишель Хёрд"