поможет вам вспомнить?
— Да. На шестичасовой сеанс. Я вспомнил.
— Вы смотрели эту картину с самого начала?
— Да.
— И ушли после окончания фильма?
— Да.
— Не раньше?
— Нет, я досмотрел до конца.
— После этого вы сели в транзитный автобус перед кинотеатром и сошли на пересечении М-стрит и Висконсин-авеню приблизительно в девять двадцать вечера?
— Да.
— И пошли домой пешком?
— И пошел домой пешком.
— И были дома примерно в девять тридцать?
— Я был дома ровно в девять тридцать.
— Вы в этом уверены?
— Да, я посмотрел на часы. Абсолютно уверен.
— Так вы досмотрели фильм до самого конца?
— Да, я уже сказал.
— Ваши ответы записываются на магнитофон, мистер Энгстром, и я хочу, чтобы вы в полной мере отвечали за свои слова.
— Понимаю. Я уверен в том, что говорю.
— Вы помните ссору между служащим кинотеатра и пьяным зрителем, происшедшую за пять минут до окончания фильма?
— Да.
— Вы мне не можете назвать причину этого недоразумения?
— Этот мужчина напился и мешал другим.
— И чем все закончилось?
— Его выставили. Его выставили из кинотеатра.
— А ведь никакой ссоры не было. А помните ли вы вынужденную паузу по техническим причинам, она продолжалась примерно пятнадцать минут, и фильм был прерван.
— Нет.
— Вы помните, как возмущались зрители?
— Нет. Никакой паузы не было.
— Вы уверены?
— Ничего не было.
— Было, и это записано в журнале киномеханика, поэтому фильм в тот вечер закончился не в восемь сорок, а примерно в восемь пятьдесят пять, а значит, самый первый автобус, который смог вас довезти до пересечения М-стрит и Висконсин-авеню, подошел не в девять двадцать, а в девять сорок пять. Дома вы могли быть не ранее чем без пяти десять, а не в девять тридцать, что подтвердила и миссис Макнил. Теперь не смогли бы вы объяснить это загадочное несоответствие?
— Нет.
Несколько секунд детектив молча разглядывал его, потом вздохнул и, опустив голову, выключил магнитофон, спрятанный под подкладку пальто.
— Мистер Энгстром,— проникновенно начал Киндерман.— Возможно, совершено серьезное преступление. Вы под подозрением. Мистер Дэннингс оскорблял вас — я узнал об этом из других источников. Очевидно и то, что вы говорили неправду относительно места вашего пребывания в момент его смерти. Иногда случается — все мы люди, почему бы и нет? — что женатый человек оказывается в таком месте, о котором ему не хотелось бы упоминать. Вы заметили, я устроил все так, чтобы мы разговаривали с вами наедине? Теперь я не записываю. Магнитофон выключен. Вы можете доверять мне. Если уж получилось, что в тот вечер вы были не с женой, а с другой женщиной, вы можете сказать мне об этом. Я проверю ваше алиби, и в случае, если оно подтвердится, с вас будут полностью сняты подозрения. Что же касается вашей жены... она ничего не узнает. Скажите, где вы были в тот момент, когда умер Дэннингс?
На секунду в глубине глаз швейцарца что-то блеснуло, но тут же пропало.
— В кино! — упорно настаивал на своем Карл.
Детектив пристально смотрел на него. В тишине было слышно только его сиплое дыхание. Прошло несколько секунд...
— Вы меня арестуете? — в конце концов нарушил молчание Карл. Голос его слегка дрожал.
Детектив не ответил и продолжал, не мигая, разглядывать швейцарца. Карл собрался что-то сказать, но детектив неожиданно спустился с крыльца и направился к полицейской машине, засунув руки в карманы.
Карл бесстрастно и спокойно наблюдал за ним с крыльца. Киндерман открыл дверцу машины, достал пачку салфеток, вынул одну и высморкался, безразлично уставившись на реку. Потом сел в машину и даже не оглянулся. Карл взглянул на свою руку и заметил, что она дрожит.
Когда захлопнулась входная дверь, Крис стояла у стойки бара в кабинете и наливала водку в стакан со льдом. Она услышала шаги. Карл поднимался по лестнице. Крис взяла стакан и медленно направилась в кухню, помешивая напиток указательным пальцем. Она шла и ничего вокруг не замечала. Что-то вокруг пугающе изменилось. Ужас просачивался в ее сознание. Что там, за дверью? Что это?
«Не смотри!»
Крис вошла на кухню, села за стол и отхлебнула из стакана.
«Я считаю, что его убил очень сильный человек...»
Взгляд ее упал на книгу о колдовстве.
«Что-то...»
Шаги. Это Шарон. Вернулась из спальни Риган. Вот она вошла. Села за машинку. Вставила чистый лист бумаги в каретку.
«Что-то...»
— Довольно-таки неприятно,— пробормотала Шарон, опустив пальцы на клавиатуру и рассматривая стенограмму, лежащую рядом.
Тишина. Что-то тяжелое зависло в воздухе. Крис с отсутствующим видом продолжала пить.
Молчание нарушила Шарон. В голосе ее отчетливо звучало напряжение:
— Сейчас развелось много хиппи в районе М-стрит и Висконсин. Разные оккультисты. Полиция называет их «адовы псы». Я подумала, может быть, Бэрк...
— О Боже, Шар! Забудь об этом, прошу тебя! — взорвалась Крис.— Я должна думать сейчас только о Ригс! Ты понимаешь?
Шарон повернулась к машинке и застучала с бешеной скоростью. Потом резко поднялась и вышла из кухни.
— Я пойду погуляю,— холодно бросила она.
— Ради Бога, держись подальше от М-стрит! — напутствовала Крис и опять уставилась на книгу.
— Ладно!
— И от Н-стрит тоже!
Крис слышала, как открылась и закрылась входная дверь. Она вздохнула и почувствовала, что жалеет о том, что произошло. Но вспышка, хоть и частично, сняла скопившееся у нее внутри напряжение.
Крис попыталась сосредоточиться на книге. Она нашла, место, где остановилась, с нетерпением принялась пробегать страницу за страницей, отыскивая описание симптомов Риган: «...бесовская одержимость... синдром... случай с восьмилетней девочкой... ненормально... четыре взрослых человека едва могли удержать...»
Перевернув очередную страницу, Крис вдруг застыла.
До нее донесся шум. Это Уилли вернулась с продуктами.
— Уилли?.. Уилли?..— срывающимся голосом позвала Крис.
— Да, мадам,— отозвалась Уилли, ставя на пол сумки.
Не глядя на нее, Крис подняла книгу.
— Это ты положила книгу в кабинет, Уилли?
Уилли взглянула на книгу и кивнула, потом повернулась и принялась разгружать сумки.
— Уилли, где ты ее нашла?
— Наверху, в спальне,— ответила Уилли.
Она засовывала в холодильник бекон.
— Когда ты ее там нашла? — продолжала допытываться Крис, не отрывая взгляда от страниц.
— После того как все уехали в больницу, мадам, когда я пылесосила в спальне Риган.
— Ты уверена?
—