Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Скорбный урожай - Дженнифер Роу 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Скорбный урожай - Дженнифер Роу

417
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Скорбный урожай - Дженнифер Роу полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 92
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92

Анна стремительно прошла мимо Кейт и Берди и выскочила из кухни, захлопнув за собой дверь.

– Бедняжка! – прошептала Кейт, и глаза ее наполнились слезами.

– Кейт, ты дочистишь яблоки без меня? Мне нужно кое-что сделать, – сказала Берди. – К тому же я порезала палец. – Она отложила нож, сунула палец в рот и вышла.

Кейт в растерянности уставилась на кухонный стол, где лежали полуочищенные яблоки в пятнах крови.

Сквозь туман Берди побрела к гаражу. Утром полицейские провели там немало времени, и дверь была опечатана. Впрочем, проникать внутрь она не собиралась. Глубоко засунув руки в карманы шерстяного пальто, Берди пробиралась в траве, внимательно глядя под ноги. В ее дешевых тонких туфлях хлюпала грязь, но Берди этого не замечала. Она подошла к гаражу и медленно обошла его кругом, что-то высматривая на земле. На задней стене гаража темнели окна со ставнями, а над входом, почти на уровне крыши, располагалось слуховое окно. Слишком высоко, чтобы заглянуть в него. Неподалеку росла старая кассия. Берди села перед ней на корточки и нашла то, что искала. Потом снова обошла гараж и вскоре вернулась с листьями папоротника. Успешно проделав все, что задумала, Берди поспешила прочь, к дорожке.

Кейт заметила ее темную фигуру, когда выглянула в окно. Берди, похожая в сумерках на сгорбленного гнома в черном колпачке, казалась странным, диковинным существом из иного мира. Кейт закусила губу и подошла к плите, чтобы снять с огня яблоки.


Мартин с облегчением потянулся за курткой. Он смертельно устал, а утром ему опять рано вставать. Ника Бедфорда доставили домой. Его показания, отпечатанные на машинке и подписанные, лежали у Тоби в столе. Мартин ощущал какую-то странную подавленность. Похоже, Бедфорда ожидали крупные неприятности. Тоби, просматривая записи, тихонько насвистывал. Должно быть, думал, что арест лишь вопрос времени.

Зазвонил телефон, Тоби снял трубку и жестом попросил Мартина подождать. Констебль остановился в дверях, нашаривая в кармане ключи от машины.

– А вы быстро. Я говорил, что это срочно… верно. Хорошо. Да, я так думал… – кивал Тоби.

«Вероятно, пришли первые результаты вскрытия, – решил Мартин. – Действительно быстро». Он слышал, что обычно это занимает по меньшей мере двадцать четыре часа. Макглинчи шагнул к столу Тоби, но споткнулся о стул, и сержант бросил на него хмурый взгляд.

– Ничего? Ради бога! А вы пробовали… Да, я понимаю… Но послушайте, где-то должно быть… Ладно, я знаю, что можете, но времени нет, верно? Что ж, вы сделали все от вас зависящее… Да… Поговорим утром. Спасибо… да… До свидания. – Тоби повесил трубку и грохнул кулаком по столу. – Черт побери, я был уверен!.. – взревел он, но телефон зазвонил снова. Сержант раздраженно пробормотал ругательство и схватил трубку. – Да, – буркнул он. – А, здравствуйте, мисс Бердвуд. Чем могу быть полезен? Почему из телефонной будки? Да?.. – С минуту он внимательно слушал, затем его брови взлетели вверх, рот слегка приоткрылся. – Так… Боже мой… Что? Нет, еще нет… О господи. Да, конечно. Еще как убедительно… Что ж, мы попробуем. Ну, я сейчас же им позвоню… Да, я тоже на это надеюсь, милая. Спасибо. Что? Вы… что? Разрази меня гром! О… они… в самом деле? Ну да, вы верно сказали, уже очень поздно. Во всяком случае, дождя не предвидится. Сделаю это утром. Да. Особенно… да… возможно, будет лучше, если мы получим остальное до того… да. Хорошо. Я позвоню, перед тем как приехать. Ладно. До свидания.

Тоби закончил разговор, нажал на рычаг и немедленно набрал номер. Глаза его блестели. Он ослабил узел галстука, словно тот вдруг начал его душить. В трубке что-то щелкнуло.

– Будьте добры Силвестро, – произнес сержант и после короткого ожидания продолжил: – Здравствуйте, доктор Силвестро, это снова Тоби. Похоже, речь идет о тиофосе. Мне только что сообщили, что из дома пропала бутылка с ядом. И послушайте, проверьте шею сзади, я потом объясню. Хорошо. Звоните мне домой. У вас есть… Отлично. Ладно, всего доброго. – Он повесил трубку и улыбнулся Мартину. – Эта женщина времени не теряла. Она заставила старуху признаться, что из кладовой пропала бутылка с тиофосом. Знаешь, что это такое?

– Слышал. Довольно сильный яд.

– Чертовски сильный. Смертельный. И для букашек, и для человека. Им пользуются в садах с незапамятных времен. Как бы то ни было, похоже, старуха Элис хранила у себя в кладовой бутылку с концентратом, а теперь она исчезла. Что-то в этом роде я и подозревал.

Мартин тотчас сообразил:

– Этот яд убивает, когда попадает на кожу, как если бы его проглотили?

– Верно. Вижу, ты наконец понял, сынок. Знаешь, я никогда не верил в эту чепуху с отравленными яблоками. Во-первых, огрызки возле тела потемнели и сморщились. Не похоже, чтобы яблоки ели прошлой ночью. Во-вторых, парень умер быстро и изрядно мучился перед смертью, корчился и метался. Трава вокруг тела была примята, ветки дерева сломаны, и всякое такое. Значит, яд подействовал сразу, и будь это обычное средство, каким опрыскивают яблони, парню пришлось бы съесть много яблок, причем чертовски быстро, чтобы получить подобную дозу. А зачем ему есть столько яблок? Он почувствовал бы отраву в первую же секунду, как только надкусил яблоко, и выплюнул бы кусок или пошел за помощью, если бы ему вдруг стало плохо. Он находился всего в ста метрах от дома. Поэтому я и решил, что версия насчет несчастного случая никуда не годится. Оставалось самоубийство либо убийство. Покончить с собой, наевшись яблок, которые, может, опрысканы, а может, и нет, – идиотская затея. Трелор мог выйти в сад, съесть несколько яблок, а затем принять цианид или что-то в этом роде, но, как я уже говорил, эти огрызки меня насторожили. Они так и бросались в глаза, будто их положили нарочно, вдобавок их было слишком много. Итак, – проговорил Тоби, довольно потирая блестящую лысину, – я заключил, что почти наверняка мы имеем дело с убийством. Я не поверил, что Трелор съел эти яблоки, а все свидетели твердили в один голос, будто в доме он ничего не ел, лишь выпил бокал вина, вот мне и подумалось: вполне вероятно, его отравили другим способом.

– Наверное, кто-то вышел из дома среди ночи и дал ему яд, – предположил Мартин, которому не терпелось внести свою лепту в расследование.

– Конечно, – раздраженно буркнул Тоби. – Я не идиот, Макглинчи. В итоге мои подозрения полностью оправдались, поскольку, как утверждает Силвестро, в желудке покойного пусто. Ничего, кроме вина. – К Тоби вернулось прежнее благодушное настроение. Он откинулся на спинку кресла и заложил руки за голову. – Короче, я велел этой команде, занятой вскрытием, пошевеливаться. Если яд попал на кожу, следы его легче обнаружить сегодня, чем завтра, или во вторник на следующей неделе, или когда они решат приняться за работу. И в кои-то веки они меня послушали.

– Вы считаете, кто-то обрызгал его ядом? Как жука? – Глаза Мартина округлились и потемнели, брови подскочили вверх, по спине поползли мурашки.

– Да, именно так я и думал. Но, похоже, ошибался. Медэксперты не нашли следов яда на его лице или руках. Это мне и сообщил только что Силвестро. Но потом позвонила малышка Бердвуд и рассказала о тиофосе, а также сообщила, и это очень важно, что жена Трелора, бывшая жена, заявила, будто он никогда не поднимал капюшон куртки. Никогда. Капюшон вызывал у него клаустрофобию или нечто подобное. Как бы то ни было, раньше мне не приходило в голову, что яд мог попасть на кожу через одежду. Когда я в первый раз говорил с Силвестро, то думал только о руках и лице. Но ни на руках, ни на лице Трелора ничего не нашли, сынок. Как и в его желудке. И все же яд каким-то образом проник в тело. Вот так-то. Трелор, по словам жены, никогда не носил капюшон, однако утром тот был поднят, а тесемки завязаны. То-то и оно! – Тоби подался вперед и уперся широкими ладонями в колени. – А что, если прошлой ночью он, как всегда, был только в шапке, без капюшона? Что, если кто-то подкрался к нему сзади и плеснул тиофосом на шею? Этого хватило бы, чтоб его убить. И быстро. Мне еще придется это проверить, но Бердвуд считает, что такое количество препарата действует почти мгновенно и смерть наступает в течение десяти-пятнадцати минут. Убийца дождался, пока все закончится, и, чтобы сбить нас со следа, поднял капюшон, завязал тесемки да вдобавок подбросил несколько огрызков в расчете, что мы решим, будто Трелор съел опрысканные яблоки, и не станем дальше копать. Как тебе такая версия?

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92

1 ... 42 43 44 ... 92
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скорбный урожай - Дженнифер Роу», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Скорбный урожай - Дженнифер Роу"