Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Психология » Твоя вторая жизнь, или Шанс все изменить - Рафаэлла Джордано 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Твоя вторая жизнь, или Шанс все изменить - Рафаэлла Джордано

399
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Твоя вторая жизнь, или Шанс все изменить - Рафаэлла Джордано полная версия. Жанр: Книги / Психология. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 48
Перейти на страницу:

Потом пришла очередь собственных имен!

– Фэшионимо! – предложила парикмахерша. – Правда, хорошо звучит, когда имена заканчиваются на «мо»? Немо, Джеронимо, Пиноккио? Ой, это не на «мо». А может, «Мини-мода»?

– Отлично, я все записала…

– А почему бы не «Золотой пальчик»? – предложила Жеральдина, одна из моих портних.

– Или «Петля и пуговка»? – произнесла Люси в восторге от своей находки.

– «Би-Би Вер»! – предложила Фабиана. А почему бы и нет? Ведь есть же рок-группа «Би-Би Брюн». Или «Би-Би Крем»! И наше название впишется в существующую тенденцию.

– «Биомода»! – воскликнул мой массажист.

– О нет, слишком отдает медициной!

– Но ведь сказали: никакой критики!

– А если «Труа Помм»?[21]Хорошо звучит, разве нет?

– Гениально, если не принимать во внимание, что такое название уже есть…

– Не знала…

Отсортировав уже существующие, очень длинные, плохо звучащие и малопонятные названия, мы остановились на четырех: «Би-Биэко», «Вер Бамбен», «Феи моды» и «Детское приданое».

Би-Биэко… Это название содержало первую букву слова «бэби», эко – производное от термина «экология», и в целом в нем слышалось слово bécot, означающее ласковый поцелуй, что наводило на мысль о драгоценных минутах любви между матерью и ребенком.

Вер[22]в названии «Вер бамбен» говорило о той роли, которую мы придаем экологии, и напоминало вместе с бамбен (ребенок) о том, что речь идет о доступной, биологически чистой одежде для детей.

Название «Феи моды» приглашало в мир магии, притягательный и чарующий с точки зрения нашей маленькой в смысле возраста клиентуры. Упоминание о моде также имело большое значение, поскольку создаваемые нами модели претендовали на эксклюзивность. Кроме того, оно содержало весьма тонкий, но все же намек на модный маркетинговый прием, на лизинг, позволяющий приобретать и часто менять детскую одежду.

«Детское приданое»… Последнее слово означало комплект необходимых вещей для новорожденного, а в старину под ним понималось собиравшееся в течение всей жизни имущество, которое получала невеста и которое передавалось по наследству. Таким образом, значение нашей концепции было очевидным, принимая во внимание тот факт, что родители могут приобрести для детей не только жизненно необходимые, но и эксклюзивные, уникальные вещи.

В течение двух часов мы бились над выбором названия, и решение пришло внезапно: бутик будет называться «Феи моды».

Всю нашу группу охватила эйфория, мы с облегчением выдохнули, поняв, что творческий процесс успешно завершен.

– Шампанское!

Предусмотрев радостное событие, я заранее поставила в холодильник бутылку. Когда мы сдвигали бокалы в радостном предвкушении главного события, я представляла вывеску над магазином, написанную крупными, характерными буквами, придающими ей неповторимую индивидуальность.

33

Время летело незаметно. И вот наступил великий день. Сегодня открытие!

Бутик едва вмещал всех собравшихся. Приглашенные с высокими бокалами шампанского в руках окружили меня. Принимая во внимание торжественность события, бутик тоже «приоделся»: буфет в белой драпировке, метрдотель в белых перчатках, восхитительная ведущая церемонии…

Мать не спускала с меня восторженного взгляда. Стоящий рядом с ней отец, проделавший ради этого события немалый путь, не мог скрыть эмоций и бесцеремонно подмигивал мне, поднимая кверху большой палец, символизируя этим жестом, что восторгается мной. Видя, что мои родители не отходят друг от друга и, зарыв, наконец, топор войны, непринужденно болтают, как старые друзья, я едва сдерживала слезы радости. Себастьен и Адриен сияли. Они так бурно аплодировали в знак моего триумфа, что губы сами растягивались в улыбку. Сын рассказал всем в классе, что его мать открывает бутик высокой моды для маленьких детей и что она скоро станет знаменитой! Его не вполне соответствующее реальности представление обо мне – что поделаешь, плод детского воображения! – не могло не растрогать. Самое главное – в его глазах я читала чувство гордости за меня, и только ради этого стоило все это затевать.

Единственное, что вызывало разочарование, так это отсутствие Клода. Неужели он пропустит речь, в которой я собиралась от всей души поблагодарить его, отдав дань бескорыстному участию в моей судьбе? Что он еще задумал? Ведь он, как никто, пунктуален и никогда не опаздывает. Меня охватило смутное беспокойство. Когда я взяла слово, сердце сжималось от дурного предчувствия.

Я начала с того, что выразила свою благодарность всем, кто помогал мне воплотить в жизнь мечту и реализовать проект, независимо от степени их участия…

Вдруг возле входной двери послышался шум, и собравшихся охватило невероятное возбуждение. В бутик, сея шум и сумятицу, вошла группа людей. Я не могла понять, что происходит, сердце забилось с бешеной скоростью. Вспышки фотоаппаратов, возгласы… И тут толпа расступилась, как Красное море перед Иисусом Христом, явив фантастическое видение: Жан-Поль Готье, собственной персоной! А позади него Клод с довольной ухмылкой на лице. Он радовался как ребенок, заполучив в сообщники такую важную птицу, и да, его сюрприз превзошел все ожидания!

Я никак не могла опомниться. Уже не один раз мой проект, вступив в завершающую стадию, давал мне повод почувствовать громадное удовлетворение. Сначала – когда позвонили из типографии и сообщили, что готовы визитные карточки и рекламные проспекты. Потом – когда я присутствовала при окончательной отделке входа в бутик и установке вывески. Не описать эту радость, это счастье, когда рабочие в последний раз прикоснулись кистью к двум словам – «Феи моды», – ставшим пропуском в новую жизнь. В этот момент я даже пролила две-три слезинки. Какой путь проделан за несколько месяцев! Но улыбнется ли мне удача? Я рассчитывала, что вечеринка в честь открытия бутика будет первым шагом на пути к успеху. Но то, что произошло, превзошло самые смелые мои ожидания. Жан-Поль Готье! Собственной персоной! В моем бутике!

Я протянула своему кумиру дрожащую руку – его ответное рукопожатие было крепким и дружественным. Как сквозь туман я слышала его слова: что он невероятно горд быть крестным отцом моего бутика, концепция которого показалась ему весьма заманчивой. Когда Клод прислал ему пригласительный билет на презентацию, он недолго колебался, понимая, что его медийная фигура уже с самого начала придаст моим «Феям моды» известность и послужит толчком к развитию.

– У Камиллы большой талант стилиста, – сказал он публично. – Ее модели для детей раннего возраста обладают оригинальностью, а концепция лизинга открывает многим родителям доступ к уникальной одежде класса «люкс». Ее изобретательность и необычный подход очень скоро принесут свои плоды. Браво, Камилла!

1 ... 42 43 44 ... 48
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Твоя вторая жизнь, или Шанс все изменить - Рафаэлла Джордано», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Твоя вторая жизнь, или Шанс все изменить - Рафаэлла Джордано"