Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48
— Вы, оказывается, дошли уже до девятнадцатоготома, — сокрушенно произнесла Ализа.
— Да, — ответил Жан-Соль. — Вы хотите со мнойпобеседовать?
— Я хочу просить вас не издавать вашу энциклопедию.
— Это затруднительно, — ответил Жан-Соль. —Ее ждут.
Он снял очки, жарко подышал на стекла и снова надел. Глазего больше не было видно.
— Конечно, — сказала Ализа. — Я просто хочусказать, что надо задержать ее выход.
— Что ж, если дело только в этом, то нам можнопотолковать.
— Надо бы отложить ее лет на десять.
— Вот как?
— Да. На десять лет. Или, если угодно, еще на большийсрок. Видите ли, людям надо дать возможность накопить деньги, чтобы они сумелиее приобрести.
— Это будет довольно скучное чтение, — сказалЖан-Соль Партр. — Потому что даже писать ее мне очень скучно. У меня то идело сводит судорогой правое запястье.
— Мне вас очень жалко.
— Из-за судороги?
— Нет, — ответила Ализа. — Из-за того, что выне хотите задержать издание.
— Почему?
— Сейчас вам объясню: Шик тратит все свои деньги напокупку ваших сочинений, а денег у него больше нет.
— Было бы куда разумней тратить их на что-нибудьдругое, — сказал Жан-Соль. — Я лично никогда не покупаю своих книг.
— Ему нравится то, что вы пишете.
— Это его право. Он сделал выбор.
— Я нахожу, что он преувеличивает, — сказалаАлиза. — Я тоже сделала выбор, но я свободна, потому что он больше нехочет жить со мной, и мне придется вас убить, раз вы отказываетесь задержатьиздание.
— Вы лишите меня средств к существованию, — сказалЖан-Соль. — Как мне получать авторский гонорар, если я буду мертв?
— Это ваше дело. Я не могу все принимать в расчет,поскольку больше всего на свете я хочу вас убить.
— Но согласитесь, что подобный довод не может быть дляменя основательным.
— Соглашаюсь, — сказала Ализа, открыла сумку ивынула оттуда сердцедер Шика, который она уже несколько дней назад взяла у негоиз ящика стола. — Расстегните, пожалуйста, ворот вашей рубашки.
— Послушайте, — воскликнул Жан-Соль, снимаяочки. — Я нахожу, что все это какая-то дурацкая история.
Он расстегнул рубашку. Ализа собралась с силами ирешительным движением вонзила сердцедер в грудь Партра. Он вскинул на нееглаза, он умирал быстро, и в его затухающем взгляде промелькнуло удивление,когда он увидел, что извлеченное сердце имеет форму тетроида. Ализа побледнелакак полотно. Жан-Соль был мертв, и чай его остывал. Она схватила рукопись«Энциклопедии» и порвала ее в клочки. На маленьком четырехугольном столикекровь смешивалась с чернилами, вытекшими из самопишущей ручки, и официант подошел,чтобы вытереть всю эту пакость. Ализа расплатилась с официантом, затемраздвинула концы сердцедера, и сердце Партра упало на столик. Сложивникелированный инструмент и сунув его назад в сумку, она вышла на улицу, сжимаяв руке спичечный коробок Партра.
LVII
Она обернулась. Густой черный дым заволок витрину, ипрохожие начали останавливаться. Ей пришлось зажечь три спички, прежде чемзанялось пламя, — книги Партра никак не загорались. Владелец книжнойлавки ничком лежал за конторкой, а его сердце, валявшееся рядом, постепенноохватывал огонь — из него вырывались язычки черного пламени и брызгали струикипящей крови. Две книжные лавки, расположенные метрах в трехстах от этой, ужепылали вовсю, потрескивая и шипя, а хозяева их были мертвы. Всех, кто продавалШику книги, ожидает такая смерть, а их лавки будут преданы огню. Ализа плакалаи торопилась, она ни на миг не могла забыть выражения глаз Жан— Соля Партра,когда он увидел свое сердце. Сперва она не хотела его убивать, она думалатолько задержать выпуск «Энциклопедии» и тем спасти Шика от гибели, которой онупрямо шел навстречу. Все книгопродавцы были в заговоре против Шика, они хотеливытянуть у него все деньги, используя его страсть к Партру, они всучивали емустарую одежду, не имевшую никакой цены, и трубки с какими-то там отпечатками,они заслужили свою участь. Вдруг Ализа увидела слева от себя еще одну витрину свыставленными в ней переплетенными томиками. Она остановилась, перевела дух ивошла в лавку. Хозяин тут же подошел к ней.
— Что вам угодно? — спросил он.
— У вас есть Партр?
— Конечно, — ответил он. — Но, к сожалению, вданный момент я не могу предложить вам наиболее редкие издания, потому что всеони обещаны моему постоянному покупателю.
— Шику? — спросила Ализа.
— Да, кажется, его зовут именно так.
— Он больше у вас никогда ничего не купит. Ализаподошла к хозяину лавки и, словно невзначай, уронила платок. И когда тот,кряхтя, нагнулся, чтобы его поднять, она быстрым движением вонзила сердцедерему в спину. Тут она снова расплакалась и задрожала, а хозяин упал лицом напол, и она не посмела взять свой платок, потому что он стиснул его застылымипальцами. Она извлекла сердцедер, между его концами было зажато сердцекниготорговца. Ализа раздвинула концы инструмента, и маленькое светло-красное сердцеупало на пол и покатилось к своему бывшему владельцу. Надо было торопиться.Ализа схватила кипу газет, чиркнула спичкой, сделала факел, швырнула его подприлавок и завалила остальными газетами, потом сняла с ближайшей полки дюжинутомиков Николя Каласа и кинула их туда же. Распаляющееся пламя, дрожа и пышажаром, охватило книги. Прилавок разом занялся и затрещал, магазин наполнилсясмрадным дымом. Ализа спихнула в огонь еще один ряд книг, ощупью пробралась кдвери, сорвала, выбегая, ручку, чтобы никто туда больше не вошел, и помчаласьдальше. Глаза у нее щипало, а волосы пропахли дымом, она бежала, неостанавливаясь, и слезы уже не текли по ее щекам, потому что ветер их тут жеосушал. Она все приближалась к кварталу, где жил Шик, ей оставалось сжечь ещетолько две или три книжные лавки, остальные не представляли для него опасности.Она огляделась по сторонам, прежде чем войти в очередную. За ее спиной,вдалеке, поднимались к небу широкие столбы густого дыма, и прохожие спешилитуда, чтобы полюбоваться на согласную работу сложных механизмов, которымиБранд-Мейстер-Зингер оснастил корпус пожарников. Их большие белые машиныпромчались по улице как раз в тот момент, когда Ализа торопливо и решительновошла в книжную лавку и притворила за собою дверь. Она поглядела им вследсквозь стекло витрины, а хозяин подошел к ней и спросил, что ей угодно.
LVIII
— Вы, — сказал сенешаль, — стойте здесь,справа от двери, а вы, Дуглас, — продолжил он, обернувшись к другомутолстому сотруднику, — слева, — никого не впускать!
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 48