и привилегий, они одарены каким-то неиссякаемым поэтическим красноречием, разящим или смешным, шутовским, а порою грустным.
Три названных видных писателя воплощают в своих произведениях многие характерные черты, присущие всем англо-валлийским рассказам как литературному явлению. Они в первую очередь обладают обостренным чувством английского языка, на котором пишут свои рассказы, поскольку все трое выросли в атмосфере властного и неослабевающего влияния другого языка, а именно: валлийского — языка их родителей. Огромная социальная гуманность Гвина Томаса, острота описаний, присущая Кардоку Эвансу, поэтическое видение и лиризм языка Дилана Томаса— вот главные черты многих англо-валлийских рассказов. Последняя черта нигде не проявлялась столь совершенно, как в рассказе «Белый голубь», в этой восхитительной и горькой истории ребенка, созданной Аледом Вогэном; рассказ в то же время намечает иные тенденции в развитии англо-валлийской короткой прозы. К сожалению, этот талантливый писатель из-за своей занятости (он — один из руководителей валлийского телевидения) сумел выпустить лишь несколько рассказов. Многие англо-валлийские писатели родились в промышленных, угледобывающих долинах Южного Уэльса и, естественно, пишут о них; именно в этом районе происходит действие доброго и жизненного рассказа Джорджа Эварта Эванса. Он показывает жизнь в этих долинах в ее типичных аспектах: тепло семейных отношений, сострадание, матриархальную силу женского характера. Тот факт, что происходящее видится широко открытыми глазами ребенка, тоже ни в коей мере не является необычным. «Человек с четырьмя ношами»— это весьма поэтически поданная история о маленькой обитательнице долин. Многие писатели-валлийцы, подобно Каодоку Эвансу и Дилану Томасу, отображают жизнь деревенского запада Уэльса, и здесь же, в хорошо известном ему районе, автор «Иордана» разворачивает действие своей истории.
В самые последние годы несколько молодых авторов рассказов, такие как Эмир Хамфриз, Лесли Норрис и Алун Ричардс, привнесли в этот жанр новые сюжеты, новое отношение к жизни и новое ее понимание. Англо-валлийский рассказ изменяется в нашем меняющемся мире, но он продолжает существовать.
Многие из нас в Уэльсе восхищаются повестями и рассказами, созданными в вашей стране,— речь идет о таких произведениях, как «Смерть Ивана Ильича» Толстого, «Ночь перед рождеством»- Гоголя, «Душечка» Чехова, «Ася» Тургенева и другими. Надеюсь, публикуемые рассказы отражают то восхищение, которое испытывают многие из нас перед творческими достижениями ваших писателей, и явятся своего рода скромной благодарностью за то удовольствие, которое они нам доставили.
ГЛИН ДЖОНС, валлийский писатель
СОДЕРЖАНИЕ
Дракон с двумя языками (предисловие) Екатерина Гениева
Рис Дэвис. Ночная рубашка
Артур Мейкен. Огненная пирамида
Гвин Джонс. В западне
Глин Джонс. Рыси у тётушки Кезиа
Глин Джонс. Иордан
Глин Джонс. Человек с четырьмя ношами
Джордж Эварт Эванс. Собачьи радости
Джордж Эварт Эванс. Пожитки
Ислуин Ффоук Элис. Поющий столб
Е. Тегла Дэвис. Странная человекообразная обезьяна
Алед Воген. Белый голубь
Коротко об англо-валлийском рассказе (послесловие) Гвин Джонс
Примечания
1
Дилан Томас. От автора. Пер. А. Сергеева. В кн.: Из современной английской поэзии. М., «Прогресс», 1976, с. 156.
2
Само слово «мабиноги» представляет собой нечто вроде загадки, хотя оно явно происходит от валлийского слова «маб», что означает «сын, мальчик, молодой человек»
3
Р. Грейвз. Происшествие в Уэльсе. Пер. А. Сергеева.— В кн.: Из современной английской поэзии. М., «Прогресс», 1976, с. 63—64.
4
«Иностранная литература» 1979, № 5.
5
Рождество (англ.)
6
Человек-Ветер (валлийск.)
7
Пятно, сыпь, прыщ ( валлийск.)
8
Стоун — мера веса, равная 6,35 кг.
9
Народная валлийская песня.
10
Имеется в виду мировой экономический кризис 1929-1933гг