землю, Борланд нацелился в Сократа, который уже поднимал свой обшарпанный автомат. Но стрелять все же не пришлось – Геворг долбанул Сократа прикладом винтовки, и незадачливый философ растянулся рядом с главарем Рябой.
Борланд сразу понял, что Геворг для этого и смещался назад.
– Прости их, брат, – сказал армянин, с сожалением глядя на напарников. – Не держи зла.
– Не держу, – сказал Борланд, разряжая барабан револьвера и швыряя оружие на землю. – Почему в вашей группе главный не ты?
– Проштрафился я, – ответил Геворг. – Может, позже расскажу.
– Если жив останешься. Не ходил бы ты в Бар, брат. Не надо. Вам с «Рангом» таким способом не справиться.
Лицо Геворга окаменело.
– Я должен, – произнес он тоном, не приемлющим возражений.
Борланд кивнул.
– Будь по-твоему. Извини, что отказываюсь поддержать вас. Но у меня своя война.
Геворг поднял руку.
– Будь здоров, – пожелал он.
– Береги себя, – откликнулся Борланд, повернулся и пошел прочь, не оглядываясь.
Шагов через пятьдесят он приложил пальцы к наушнику.
– Уотсон, Фармер, вы еще живы?
– Да, – ответил Фармер. – Извини, что не прикрыли тебя, как следовало. Мы решили, что ты справишься.
– Вы все правильно сделали, – ответил Борланд. – Прикрытие было, конечно, вообще никаким, но это даже к лучшему. Обошлись без крови.
– Прикрытие было такое, что ты по нему еще скучать станешь, – сказал Уотсон. – Мы знаем, когда нужно стрелять, а когда нет.
– Да, – подтвердил Борланд. – Я вам верю. Вы молодцы. Далеко вы, кстати?
– Не очень, но идти будем минут десять. Тут, кстати, тебе звонила какая-то девушка. Сказала, что перезвонит.
Лицо Борланда просветлело, и в ухе зазвучал уже хорошо знакомый девичий звонкий голос:
– Привет! Ты тут не скучал?
– Скучал, Литера, – ответил Борланд, чувствуя, как его охватывает радость. – Ты где была?
– Отстала немного, затем приводила в порядок связь. Была тут история с виви…
Гарнитура разлетелась на куски, и Борланду обожгло щеку. Он не успел разобраться, откуда произведен выстрел, лишь упал на землю, машинально закрыв голову руками.
Он даже не стал тянуться к пистолету, в надежде, что враг сочтет его мертвым. Но долго лежать не довелось.
– Встань, – послышался голос.
Борланд тут же поднялся, глядя на Анубиса. Предводитель южного подразделения клана «Ранг» стоял явно с трудом, шатаясь и шумно дыша. Он был весь в пыли и крови. Судя по количеству – не в собственной. Лицо «ранговца» было разбито, в руке подрагивал пистолет.
– По праву лидера клана… – выговорил он и закашлялся. Анубиса начало трясти, и он закрыл лицо руками.
– Я рад, что ты выжил, – тихо сказал Борланд, продолжая стоять на месте. – Можешь не верить, но я и в самом деле рад.
Сплюнув кровью, Анубис снова начал поднимать пистолет.
– По праву лидера клана, – сказал он уже тверже, – я приговариваю тебя к смерти.
– Да нет у тебя никаких прав на подобные решения, – ответил Борланд. Он давно разучился дрожать перед дулом пистолета, но не потому, что не чувствовал страха. Избавиться от страха невозможно. Можно лишь совладать с ним. Сталкер уже уяснил – есть все же разница, от чьей руки принять гибель. Даже при всеобщем равенстве результата.
– Нет прав, говоришь? – произнес Анубис. – Уже есть.
– Ты уверен?
– Ксавьер погиб.
По лицу Борланда пробежала тень.
– Я не хотел этого, – сказал он и осекся. Получившаяся ситуация кое-что ему сильно напоминала. Кое-что в прошлом, о чем он столько времени мечтал позабыть.
– Ксавьера нет, – продолжал Анубис. С каждым словом «ранговец» все тверже стоял на ногах. – Он погиб, и в его смерти виноват ты.
Борланд зажмурился.
– Нет, – прошептал он, мотая головой и сжимая кулаки. – Не говори так. Я не просил за мной гнаться.
Он опустился на траву, почувствовав внезапную слабость.
Анубис нацелил ствол ему в голову.
«Клинч, ты меня слышишь? Кто бы ты ни был – радуйся. Ты победил меня. Но победил трусливо, из-за угла. Чужими руками. Руками честного, мужественного сталкера, который, подобно мне, угодил в жернова Зоны. Не аномалии убивают. Не Выплески, не мутанты и не радиация. Это мы убиваем друг друга во имя своих мифических ценностей…»
Борланд поднял голову.
– Анубис, а тебе по рангу помогать людям? Или только убивать их? – спросил он.
«Ранговца» этот вопрос буквально подкосил. Анубис отшатнулся от Борланда и едва не потерял равновесие. Жесткое выражение лица сразу улетучилось, теперь сталкер выглядел растерянным.
Борланд продолжал смотреть на него в упор. Раздался пронзительный крик. Борланд вскочил на ноги, глядя на Литеру, стоявшую в паре десятков метров от него. Девушка была вся в грязи, без оружия, без своего рюкзака. От ее былой уверенности не осталось и следа. Она стояла в траве с выражением крайнего отчаяния и бессилия, схватив себя руками за щеки, по которым стекали слезы.
Она плакала и смотрела на Борланда.
Анубис взглянул на Литеру, затем снова на сталкера. Неуверенно взмахнув пистолетом, он с третьей попытки спрятал его в кобуру.
– По праву лидера клана я приговариваю тебя к изгнанию, – сказал он. – Отныне любой боец клана волен убить тебя, как только увидит. И мое личное предложение: навсегда исчезни. Это все.
Он отошел в сторону и вскоре растворился в лесной чаще.
Борланд с горечью усмехнулся. В его душе поселилось нелепое чувство, что все битвы в жизни выиграть невозможно. Он шел к Литере, с каждым шагом сокращая расстояние до девушки и все больше наполняясь ощущением бессильной победы.
Когда он обнял Литеру, она изо всех сил прижалась к нему и разрыдалась пуще прежнего. Борланд ничего не говорил; не размыкая объятий, они опустились и сидели в траве. Литера спрятала лицо у Борланда на груди, и сталкер просто держал девушку, пока ее рыдания не стихли.
– Я все видела, я бежала и… – Она всхлипнула. – Я потеряла все оружие! Я ничего не могла сделать! Ничего!
– Ты уже многое сделала, – ласково произнес Борланд ей на ушко. – Ты чудо, Литера. Спасибо тебе.
Девушка затихла и тут же отстранилась от него, глядя куда-то в сторону.
– Не обнимай меня, – сказала она. – Я грязная и страшная.
– Совсем нет, – улыбнулся Борланд, зарываясь лицом в ее волосы.
Миновало не меньше двух минут, прежде чем сталкер услышал долгожданные шаги Уотсона и Фармера. Они с Литерой отпустили друг друга.
– Борланд, ты извини. Мы в аномальное поле влезли, обходили долго, – попытался оправдаться Фармер. – Анубис ушел уже? Мы можем отследить…
– Пусть идет, – проговорил Борланд. – У нас другие планы.
Он рассказал всей команде о событиях последних десяти минут.
– А тебе везет на приключения, – сказал Уотсон. – Значит, все же Клинч.
– Да, – подтвердил Борланд. – Но сейчас мне надо