с котом. Особенно с блохастым".
"У него нет блох. Ветеринар сказал, что у него депрессия".
Депрессивный кот. "Может, записать его на групповую терапию?" спрашиваю я.
"Ха-ха".
"Что нам делать с депрессивным котом?"
"Он предложил взять еще одного, чтобы они могли играть".
"Нет."
"Он страдает, Торе!"
"Я сказал "нет", Милен". Еще один кот, и страдать буду я.
"Здесь неподалеку есть приют. Мы можем пойти посмотреть после обеда".
"Никаких. Больше. Кошек."
"Ты плохой человек".
"Да."
"Пожалуйста? Только одну. Ты можешь выбрать".
"Мы не возьмем еще одну кошку, Милен", — говорю я и обрываю звонок.
"О, посмотри на рыжего!" Я хватаю Сальваторе за руку и тяну его к последней клетке в очереди. "Он похож на мини-Гарфилда".
"Этот немного проблемный", — говорит дама, которая руководит спасательной службой, с беспокойством наблюдая за Сальватором. Мой муж не относится к типичным клиентам — он неподвижно стоит в своем угольном костюме от Армани и хмурится, рассматривая кота. Думаю, она права. Он определенно не производит впечатления человека, который любит кошек.
"Проблемный?" спрашиваю я. "В каком смысле?"
"Больше никаких умственно неполноценных животных, Милен", — ворчит Сальваторе. "Одного достаточно".
"Ну, он немного ворчливый", — говорит женщина. "Не очень хорошо ладит с людьми".
"Очень похоже на тебя, Торе". Я кладу руку на его руку. "Мы можем его взять?"
"Нет".
"Но посмотри на него! Разве он не милый?"
"Нет".
"Торе!"
Он смотрит на кота, затем переводит взгляд на меня. "Ты сказала, что мы придем сюда просто посмотреть".
Я поднимаю бровь и улыбаюсь. "Я солгала".
Сальваторе наблюдает за мной, его глаза прикованы к моим губам. Он часто так делает. Он всегда изучает мой рот, когда я улыбаюсь.
"Просто возьми эту чертову штуковину, и поехали домой", — ворчит он.
* * *
"Торе!" кричу я из гостевой ванной. "Он не выходит из душевой кабинки".
Я подталкиваю миску с едой к коту и воркую с ним, но он продолжает упрямо сидеть в углу.
Курт пришел посмотреть на нового жильца, как только мы приехали, шипел на него и вернулся в мою старую спальню. Сказать, что все идет не так, как я ожидала, было бы мягко сказано. Я вздыхаю, оставляю кота в ванной и направляюсь в столовую, где Сальваторе уже ест.
"Нам нужно дать ему имя", — говорю я, садясь на стул рядом с ним. "Как насчет Риггса? Как персонаж Мела Гибсона в "Смертельном оружии".
"Мне не очень нравится, как ты называешь своих животных".
"Рада, что тебе нравится". Я зачерпываю ложку картофельного пюре из миски на столе и бросаю ее на свою тарелку.
"Что у тебя за одержимость фильмами восьмидесятых?"
"Тогда снимали лучшие фильмы. Хочешь пересмотреть со мной "Побег из Лос-Анджелеса"?"
"Я не смотрю фильмы, Милен".
Я опускаю вилку и смотрю на него. "Ты не смотришь фильмы? Что ты делаешь в свободное время?".
"Хожу в спортзал на третьем этаже. Время от времени смотрю игры. Сплю".
"И… и все?"
"Да".
"Неудивительно, что ты все время угрюмый".
Его рука вырывается и хватает меня за подбородок, наклоняя мою голову в сторону, пока наши взгляды не встречаются. "Я угрюмый?"
"Чрезвычайно".
"И просмотр боевиков восьмидесятых годов это исправит?"
"Может быть?" Я улыбаюсь. "Хочешь попробовать?"
Его мрачный взгляд перемещается на мои губы. "Мы можем посмотреть фильм в выходные", — говорит он и отпускает мой подбородок, чтобы вернуться к еде.
"Мы будем заниматься электронной почтой после обеда?" спрашиваю я.
"Да".
"Хорошо. Сначала я пойду проверю, как там Алессандро".
"Я пойду с тобой".
"Тебе не нужно", — говорю я с набитым ртом. "Это займет всего минуту, и сразу после этого я пойду в офис".
"Я сказал, что иду".
Я опускаю столовые приборы и вздыхаю. "Ты думаешь, я собираюсь флиртовать с Алессандро или что-то в этом роде?"
"Нет. Мне не нравится мысль о том, что ты наедине с другим мужчиной".
"Тебе не кажется, что ты слишком остро реагируешь?"
"Возможно. Но я все равно не хочу, чтобы ты оставалась с ним наедине".
Я вздыхаю. "Иногда мне очень трудно понять тебя, Сальваторе".
"Я знаю". Он поднимает свой стакан с водой и откидывается в кресле, задерживая на мне свой взгляд. "Сегодня вечером у меня есть дела, и я вернусь домой не раньше двух часов ночи. Мне нужно, чтобы ты позвонила мне и сказал, что все в порядке".
"Хорошо. Я позвоню тебе перед сном".
Он кивает, но я замечаю, что его челюсть сжата в жесткую линию, как будто он недоволен моим ответом.
"Что-то не так?"
"Нет", — говорит он, сжимая стакан в руке, как будто пытается его разбить.
"Торе?"
Он ставит стакан на стол, поворачивается ко мне и сжимает переносицу. Я не знаю, что происходит, но он кажется необычайно взволнованным. Я не могу понять, почему.
"Я уезжаю около восьми". Он смотрит мне в глаза. "Ты будешь звонить мне каждый час, пока меня здесь не будет".
"Зачем?"
"Чтобы проверить", — говорит он. "Чтобы я знал, что все в порядке".
Я вытаращилась на него. "Ты хочешь, чтобы я отписывалась тебе каждый час? Пока я откидываюсь в гостиной и смотрю кулинарное шоу?"
"Да".
"Ты ждешь, что кто-то будет штурмовать здание? Они объявили о предстоящем землетрясении?" спрашиваю я.
"Нет".
"Тогда почему?"
"Потому что я так сказал".
"А текстового сообщения будет достаточно?"
"Нет. Мне нужно услышать твой голос".
Хорошо. Нам нужно поговорить об этом. Я встаю и кладу ладони на его щеки, глядя ему в глаза. "Ты можешь объяснить? Пожалуйста?"
Его пронзительный светло-карий взгляд впивается в меня. "Я не уверен, что ты поймешь, Милен".
"Попробуй".
Рука Сальваторе тянется к поясу моих джинсов. Он зацепляет палец за петлю ремня и тянет меня вниз, чтобы я села на его бедро. Я вопросительно поднимаю бровь, ожидая от него объяснений, но он просто смотрит на меня несколько секунд, плотно сжав губы.
"У меня… проблема", — выдавливает он из себя. Я уже поняла, что Сальваторе не терпит слабостей, и, похоже, ему очень трудно признаться в этом сейчас.
"Ты думаешь, что я изменяю тебе, когда тебя нет рядом?"
"Нет. Это не имеет к этому никакого отношения". Он кладет кончик пальца на мое предплечье, слегка поглаживая кожу. "Когда я был сегодня в офисе, даже