лорд, даже не догадываясь о моих мыслях, и Вьюга снова ускорилась.
Ближе к обеду, когда уже успела проголодаться, а горы не приблизились ни на йоту, впереди показалась деревня, о которой и говорил Джозеф.
Она была не слишком большой, с одним лишь постоялым двором, огороженная по периметру забором из частокола. Вскоре мы проехали сквозь открытые деревянные ворота, пронеслись по заснеженным улицам и остановились возле таверны.
Джозеф снял с лошадок все наши вещи, и волшебные животные тут же унеслись прочь, презрительно фыркнув в сторону сарая с животными не волшебными.
Народу внутри было мало, но те, кто был, глянули на лорда с какой-то неприязнью, что не помешало им при этом учтиво склонить головы.
– Нам горячего чаю, и чего-нибудь поесть, – сказал лорд мужчине, что стоял за стойкой в засаленном переднике.
Затем он выбрал ближайший стол, сунул под него вещи и отодвинул лавку, предлагая мне сесть.
Я приняла приглашение, с облегчением скинув меховую шубу и толстые шерстяные варежки – в таверне было тепло, даже жарко, а вокруг витал запах крепких мясных щей и костра.
– Почему они так смотрят? – уточнила, склонившись к самому уху Джозефа, чтобы никто не смог расслышать наш разговор.
Когда мы сели, взгляды слегка поутихли, но нет-нет, а кто-нибудь все равно быстро глядел в нашу сторону и тут же отворачивался.
– Простой народ боится Лэндонов, – ничуть не смутившись, пожал плечами Джозеф. – И неважно, как хорошо им при этом живется.
– Почему тогда не уехать во владения других лордов? – поджала губу я. – Раз уж они так бояться…
Стало обидно за Джозефа. Эти люди видели лишь его магию и неестественную для человека внешность, но уж точно не знали, какой на самом деле лорд добрый.
– Здесь их дом, – снова пожал плечами мужчина. – А я не столь часто покидаю Нортдэйл, чтобы это стало проблемой. Хотя уверен, если в ближайший месяц в лесу насмерть замерзнет хоть один человек, то они обвинят мою магию.
– Неблагодарные, – возмутилась я.
– Просто люди. Сейчас поедим, затем снова двинемся в путь. К вечеру доберемся до городка, там заночуем, а уже следующим утром будем на первом из списка руднике.
Со своей порцией Джозеф расправился куда быстрее меня – я все колупалась, ежась под чужими взглядами, хотя и понимала, что нам нужно поторапливаться, чтобы успеть в город до заката.
Но в наступившей мрачной тишине аппетит пропал и мне пришлось буквально запихивать в себя простую, но довольно вкусную похлебку из оленины.
А едва я закончила, как лорд подхватил мешки, взял меня под руку, и выйдя на улицу, свистнул своих лошадей.
Мы снова поскакали, а вокруг потянулись бесконечные снежные просторы, перемежаемые небольшими лесочками. Сытная еда грела желудок, так что теперь я почти не ощущала мороз, хотя в целом, вокруг будто бы стало холоднее.
Ближе к закату горы придвинулись настолько, что казалось, стоит только прибавить ходу, и мы в них врежемся. Город, где нам предстояло заночевать, заметила не сразу, больше поглощенная видом заснеженных вершин, упиравшихся в самые облака.
– Рудники там, в горах? – спросила я, когда впереди показались ворота.
Джозеф снова сбавил скорость, и теперь Вьюга легко скакала по утоптанной в снегу колее, обгоняя редкие повозки, что выныривали из-за леса, подходившего к горам с левой стороны и покрывавшего весь ближайший склон.
– Да, – кивнул лорд. – Выше и правее. А это Кардэйл, известный своими горячими источниками.
– Известный среди кого? – невольно хмыкнула я.
Как-то слабо представлялось, чтобы жители страны спешили посетить это царство снега, затерянное возле гор.
– Среди местных, – усмехнулся лорд. – Благодаря источникам здесь есть отопление в домах, а еще это один из самых больших городов на севере.
Несмотря на слова Джозефа, Кардэйл не показался мне особо большим, хотя и разительно отличался от той деревушки, в которой останавливались на обед.
На окраине домишки были маленькие и довольно хлипкие на вид, с покосившимися, рассохшимися ставнями. Никаких огородов, или даже оленей – только закрытые теплицы и собаки. Впрочем, ближе к центру, строения стали крепче, обрастая вторыми и третьими этажами, а народу на улицах значительно прибавилось… кстати.
– Здесь нет снега? – спросила удивленно, разглядывая мощенную камнем улицу.
От земли словно исходило тепло, хотя почувствовать это, сидя верхом, было сложно – воздух все равно оставался морозным и колючим.
– Часть источников идет понизу, под землей. Этого достаточно, чтобы растопить снег, но недостаточно, чтобы растения взошли без теплиц, – пояснил лорд Лэндон. – Есть легенда, что в этой горе прежде жил демон огня, которого сковали дети Селестии.
– Занятно, – кивнула я, поглядев на гору немного иначе.
Кто знает, а вдруг и эта легенда вовсе не легенда?
Таверн с гостевыми номерами в городе имелось несколько, да и вообще, здесь вовсю кипела жизнь, даже активней, чем в Нортдэйле. Не страшась холода, люди сновали по улицам. Несколько раз мимо пронеслись повозки, запряженные оленями, на которых хохотала молодежь. Дети играли в мяч, да так резво, что от их тел поднимался пар, а скосившееся шапки покрывал иней.
Как и в прошлую остановку, оказавшись возле таверны, лорд снял со своих лошадок вещи, отпустив их на волю. Лошадкам, кстати, в Кардэйле не очень понравилось – всю дорогу они с подозрением принюхивались, а их копытца стучали о камни так звонко, что походили на колокольчики, и это заставляло их нервно прядать ушами.
– Ну вот, сейчас поужинаем и отдохнем, – проговорил лорд, помогая мне опуститься на землю.
Пока мы ехали по городу, солнце уже успело скрыться за горизонтом и теперь вокруг стояли сумерки.
Я тут же пошатнулась, и Джозефу пришлось обхватить мою талию, иначе бы упала – после целого дня верхом ноги гудели и разъезжались, непривычные к таким нагрузкам.
– Прости, – смущенно улыбнулась, вцепившись в его плечи. – Все-таки это моя первая