Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Строптивое счастье дракона - Дарина Ромм 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Строптивое счастье дракона - Дарина Ромм

10
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Строптивое счастье дракона - Дарина Ромм полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 64
Перейти на страницу:
на кровать, чтобы тебя осмотрели?

Принц тяжело вздохнул и неохотно отпустил Стефиану:

– Придется, хотя видят Первородные, мне и здесь хорошо.

Сатур помог Стефиане подняться на затекшие от долгого лежания на твердой поверхности ноги, и усадил на стул. Затем кликнул служанку, все еще ждущую за дверью:

– Куфия, проводи леди Стефиану в купальню и помоги ей привести себя в порядок.

Когда женщины скрылись за дверью, Сатур с улыбкой посмотрел на встающего на ноги принца:

– Я слышал, что присутствие истинной для раненого дракона лучшее лечение, но сам вижу такое в первый раз.

– Можно подумать, в нашей истории было много истинных пар. – проворчал принц, нетвердой походкой дошел до стула и рухнул на него. – Мастер Цезис, думаю ваша помощь в заживлении ран уже не понадобится, но вот настои для выведения чужой магии мне точно не помешают – она по-прежнему отравляет меня.

Целитель с ужасом смотрел на залитый запекшейся кровью ковер:

– Это всё ваша кровь, мой принц? – дрожащим голосом произнес мужчина. – Но как … как…

За дверью комнаты послышался шум и громкие споры. Сатур распахнул дверь:

– Что здесь происходит?

– Немедленно пропустите меня к сыну! Я хочу посмотреть на него. – властный голос Дильфари ворвался в комнату, заставив Салеха поморщиться – что-то в ее голосе вызвало раздражение.

Сатур, загораживая собой проход, вежливо ответил:

– Прошу прощения, королева, пока к принцу не зайдет никто – он в слишком тяжелом состоянии. Когда лекари разрешат видеться с ним, вам сообщат.

Дильфари побледнела, а стоявшая за ее спиной Велли ахнула и зажала рот рукой.

– Почему он пришел в эту комнату, что ему здесь было нужно? – в истерике закричала Дильфари, не отдавая отчета своим словам – Это подлая девка заманила его сюда! Тварь, как же я ее ненавижу – из-за нее мой сын умирает!

– Дильфари, пойдем. – Велли потащила королеву прочь. – Салех не умрет, ты скоро с ним увидишься.

– Не беспокойся, королева, мать своего сына, ты еще сможешь обнять его, если он позволит. – раздался тягучий хриплый голос. Все присутствующие замолкли, и как по команде повернулись в ту сторону.

В нескольких шагах от них стояла ведьма Шиадара в белом, похожем на погребальное, платье и с распущенными волосами, змеящимися по спине черными прядями. Позади нее стояла бледная Делия, нервно сжимая пальцы, кусала губы и с ужасом глядела на Сатура.

При виде Шиадары, Дильфари побледнела еще больше:

– Что…что ты здесь забыла, ведьма?

Не отвечая, женщина шагнула к двери и негромко произнесла, глядя в глаза Сатуру:

– Я принесла лекарство. У ваших лекарей нет того, что уберет серую магию из тела принца. Плохо если она в нем останется.

Несколько секунд Салех всматривался в ее блеклые, почти белые глаза с черными провалами зрачков, затем молча отодвинулся, пропуская в комнату.

Дверь захлопнулась, оставив Дильфари в растерянности смотреть на стражников, немедленно загородивших вход в комнату.

– Пойдем. – Велли с силой потянула подругу за собой. Еле переставляя ноги, ссутулившись и разом постарев на несколько лет, королева медленно побрела прочь от комнаты, где в эту минуту, возможно, умирал ее сын.

Глава 41. Если женщина готова на всё ради мужчины, значит этот мужчина – её сын

Пройдя в комнату Шиадара оглядела залитый кровью ковер и лежащие кучкой острые лезвия. Презрительно глянула на бестолково суетящегося вокруг принца лекаря и негромко позвала Сатура:

– Лорх, убери целителя и закрой ему память – он не предатель, но глуп и болтлив.

Сатур дернул уголками губ:

– Откуда ты узнала, что здесь произошло Шиадара?

Ничуть не смутившись, женщина поинтересовалась в ответ:

– Откуда ты знаешь мое имя, лорх?

– Слава о твоих умениях и зельях бежит далеко за пределы твоей лавки, ведьма.

– Тогда зачем спрашиваешь, откуда я узнала про покушение на принца, если наслышан о моих талантах, лорх. – раздвинула в улыбке узкие губы Шиадара. – Но если тебе интересно, то оттуда же, откуда знаю, почему твой отец ни разу не взял тебя на руки после твоего рождения, сын шаманки с севера.

Сатур побледнел и схватил Шиадару за предплечье:

– О чем ты говоришь, женщина?

– О твоем зачатии и рождении, лорх. Но сейчас не время и не место для этих разговоров, лучше займись болтливым лекарем.

Женщина прошла к сидящему на стуле принцу и отодвинув возмущенно завопившего толстяка-целителя, поклонилась:

– Мое имя Шиадара, великий принц. Я пришла убрать серую магию из твоего тела. Если это не сделать, ты будешь долго болеть.

В дверь снова постучали:

– Лорх Сатур, пришел мастер теней.

В комнате появился бледный, будто прозрачный мужчина с черными навыкате глазами. На его длинном тощем теле болталась широкая рубаха без рукавов, открывая худые руки и босые ноги. Бесцветные волосы заплетены в тонкую косу, спускающуюся до поясницы.

Остановившись у порога, он застыл, закрыв глаза. Все молчали, разглядывая странного мужчину. Наконец он отмер и очень тихо, но так, что все услышали, прошелестел:

– Мой принц, все должны покинуть эту комнату. Слишком много живой энергии – я не слышу голоса теней.

Мужчина перевел взгляд на Шиадару и прошелестел:

– Ведьма может остаться – ее сила поможет мне услышать голос крови на клинках.

Дернув уголками тонких красных губ, Шиадара чуть заметно кивнула:

– Голос крови уже затухает, ты должен поспешить, чтобы успеть его услышать, мастер. Я присоединюсь к тебе, но сначала скажу женщине принца, как его лечить.

***

– Велли, что, если он умрет?

Заламывая руки, Дильфари нервно мерила шагами комнату. Ее подруга с невозмутимым лицом сидела в кресле и смотрела в окно.

– Дильфари, я тебе уже говорила, что ты поглупела?

Королева остановилась и возмущенно уставилась на подругу:

– Что ты болтаешь?

Велли оторвала взгляд от вида за окном и презрительно ответила:

– Ты совершаешь одни глупости в последнее время. Тебе следовало остановиться и хорошенько подумать еще когда не удался твой план с похищением девушки с острова. Вместо этого, ты как взбесившийся буйвол понеслась вперед, ни о чем не думая и сметая все на своем пути. Что с тобой случилось, Дили?

– Я не знаю, Велли. – королева без сил опустилась в кресло рядом с подругой. – Как только я услышала об этой женщине, в душе появилась ненависть и ярость, хотя я даже не видела ее. А когда Салех принес ее и стал обращаться с ней как с особенной, и отказался от того, что составляет жизнь королей в нашей стране, я поняла, что не зря возненавидела ее. Она угроза традициям нашего королевства!

Велли внимательно рассматривала подругу, надеясь разглядеть

1 ... 41 42 43 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Строптивое счастье дракона - Дарина Ромм», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Строптивое счастье дракона - Дарина Ромм"