Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108
— Я же говорила. От этого кольца мне было не по себе.На девушке было много украшений, и я подумала, что ей это кольцо понравится.
— А она не увидела в этом ничего странного? В том, чтовы просто так отдали ей кольцо?
— Нет. Я сказала, что нашла его в парке. Я думала, чтоона мне заплатит, но ничего не вышло. Ну, мне было все равно. Я просто хотелаот него избавиться.
— Когда вы отдали ей кольцо?
Росио пожала плечами.
— Сегодня днем. Примерно через час после того, как его получила.
Беккер посмотрел на часы — 11.48. За восемь часов следостыл. Какого черта я здесь делаю? Я должен был сейчас отдыхать вСмоуки-Маунтинс. Он вздохнул и задал единственный вопрос, который пришел ему вголову:
— Как выглядит эта девушка?
— Era un punqui, — ответила Росио.
Беккер изумился.
— Un punqui?
— Sí. Punqui.
— Панк?
— Да, панк, — сказала Росио на плохом английском итотчас снова перешла на испанский. — Mucha joyera. Вся в украшениях. Водном ухе странная серьга, кажется, в виде черепа.
— В Севилье есть панки и рокеры?
Росио улыбнулась:
— Todo bajo el sol. Чего только нет под солнцем. —Это был девиз туристского бюро Севильи.
— Она назвала вам свое имя?
— Нет.
— Может быть, сказала, куда идет?
— Нет. По-испански говорила очень плохо.
— Она не испанка? — спросил Беккер.
— Нет. Думаю, англичанка. И с какими-то дикими волосами— красно-бело-синими.
Беккер усмехнулся, представив это зрелище.
— Может быть, американка? — предположил он.
— Не думаю, — сказала Росио. — На ней быламайка с британским флагом.
Беккер рассеянно кивнул:
— Хорошо. Бело-красно-синие волосы, майка, серьга счерепом в ухе. Что еще?
— Больше ничего. Панк да и только.
Панк да и только.
Беккер принадлежал к миру людей, носивших университетскиесвитера и консервативные стрижки, — он просто не мог представить себеобраз, который нарисовала Росио.
— Попробуйте припомнить что-нибудь еще.
Росио задумалась.
— Нет, больше ничего.
В этот момент кровать громко заскрипела: клиент Росиопопытался переменить позу. Беккер повернулся к нему и заговорил на бегломнемецком:
— Noch etwas? Что-нибудь еще? Что помогло бы мне найтидевушку, которая взяла кольцо?
Повисло молчание. Казалось, эта туша собирается что-тосказать, но не может подобрать слов. Его нижняя губа на мгновение оттопырилась,но заговорил он не сразу. Слова, сорвавшиеся с его языка, были определеннопроизнесены на английском, но настолько искажены сильным немецким акцентом, чтоих смысл не сразу дошел до Беккера.
— Проваливай и умри.
Дэвид даже вздрогнул от неожиданности.
— Простите?
— Проваливай и умри, — повторил немец, приложивлевую ладонь к жирному правому локтю, имитируя итальянский жест,символизирующий грязное ругательство.
Но Беккер слишком устал, чтобы обращать внимание наоскорбления. Проваливай и умри? Он повернулся к Росио и заговорил с нейпо-испански:
— Похоже, я злоупотребил вашим гостеприимством.
— Не обращайте на него внимания, — засмеяласьона. — Он просто расстроен. Но он получит то, что ему причитается. —Она встряхнула волосами и подмигнула ему.
— Может быть, все-таки скажете что-нибудь еще? Чтопомогло бы мне? — сказал Беккер.
Росио покачала головой:
— Это все. Но вам ее не найти. Севилья — город большойи очень обманчивый.
— Я постараюсь. — Вопрос национальнойбезопасности…
— Если вам не повезет, — сказала Росио, бросиввзгляд на пухлый конверт, выпирающий в кармане Беккера, — пожалуйста,заходите. Мой дружок скоро заснет как убитый. Постучите тихонько. Я найдусвободную комнату и покажу вам Испанию с такой стороны, что вам будет чтовспомнить. — И она сладко причмокнула губами.
Беккер изобразил улыбку.
— Я должен идти.
Он извинился перед немцем за вторжение, в ответ на что тотскромно улыбнулся.
— Keine Ursache.
Беккер вышел в коридор. Нет проблем? А как же «проваливай иумри»?
Глава 36
Ручное отключение? Сьюзан отказывалась что-либо понимать.
Она была абсолютно уверена, что не вводила такой команды —во всяком случае, намеренно. Подумала, что, может быть, спуталапоследовательность нажатия клавиш.
«Немыслимо», — подумала она. Согласно информации,появившейся в окне, команда была подана менее двадцати минут назад. Сьюзанпомнила, что за последние двадцать минут вводила только свой персональный код,когда выходила переговорить со Стратмором. Невозможно представить, что машинамогла спутать пароль с командой отключения «Следопыта».
Понимая, что теряет время, Сьюзан вызвала на экран регистрзамка и проверила, верно ли был введен персональный код. Все было сделано какположено.
«Тогда откуда же пришла команда на ручное отключение?» —рассердилась она.
Недовольно поморщившись, Сьюзан закрыла окно экранногозамка, но в ту долю секунды, когда оно исчезало с экрана, она заметила нечтонеобычное. Снова открыв окно, Сьюзан изучила содержащуюся в нем информацию.Какая-то бессмыслица. Вначале был зарегистрирован нормальный ввод замка, в тотмомент, когда она выходила из помещения Третьего узла, однако время следующейкоманды «отпирания» показалось Сьюзан странным. Две эти команды разделяломеньше одной минуты, но она была уверена, что разговаривала с коммандеромбольше минуты.
Сьюзан просмотрела все команды. То, что она увидела, привелоее в ужас. С интервалом в три минуты была зарегистрирована вторая серия командзапирания-отпирания. Согласно регистру, кто-то открывал ее компьютер, пока еене было в комнате.
Ознакомительная версия. Доступно 22 страниц из 108