прямо сейчас! — она опять вскочила из-за стола. — И Лань Мина! И всех тех, кто не пришел на помощь моему отцу сегодня! Только ты хороший, Сю Юань, тебя не хочу убить, а остальных хочу! — она хлопнула рукой по столу.
— Лань Мин касался тебя, твоего тела? Отвечай мне честно! — он сверлил ее обезумевшими глазами, пропустив мимо ушей монолог про убийства.
— Я, — она сделала демонстративную паузу и указала на себя пальцем, — дорбо… допро… добропорядочная девушка. И никогда не будут делать то, о чем ты говоришь, до свадьбы, — теперь она повертела пальцем в довесок к своим словам.
— Тогда что значат твои слова? — Сю Юань все также сверлил ее взглядом.
— Ни-че-го. Этот человек больше для меня ничего не значит. Все, — она громко всхлипнула и вытерла лицо рукавом, — все в прошлом. Никогда больше не упоминай при мне это имя!
— Хорошо! Выпьем за это! — он протянул ей очередную чашку.
— Да! Пью за новую жизнь! — опять осушив залпом очередную порцию, она села на стул и, положив голову на стол, заснула.
Сю Юань не стал допивать свою чашку, поставив ее обратно. Он любовался уснувшей Аяо, как своим самым ценным трофеем.
— Теперь у тебя есть только я. Обещаю сделать тебя счастливой. Твои потери с лихвой окупятся в будущем. Вся Вселенная вскоре будет принадлежать только нам двоим. Ты будешь моей Императрицей, — сказал он тихо вслух и нежно провел рукой по ее голове.
Сю Юань встал со стула и, подойдя к спящей госпоже, опустился на колено перед ней. Снял обувь и развязал пояс ее голубого шелкового ханьфу. Отнеся свое сокровище на кровать, аккуратно положил золотистую голову на подушку. Ее губы слегка приоткрылись, искушая его на поцелуй. Но Сю Юань лишь провел по ним пальцем, ощущая их нежность и тепло. Его пальцы пошли дальше и коснулись шеи, а затем небольшого треугольника бархатной кожи в том месте, где он встречается с тканью. Нестерпимо желая опуститься ниже, он все-таки сдержался. Всему свое время.
Убедившись, что она спит беспробудным сном, вышел из комнаты.
— Повелитель, — Му Чен поклонился.
— Не привлекай внимание, — Сю Юань жестом показал ему подняться. Они стояли во дворе гостинице в темном углу, заранее убедившись в отсутствии посторонних ушей поблизости.
— Повелитель, простите, сегодня вам нелегко пришлось в схватке с Мин Чже.
— Да, я не ожидал, что он обладал настолько мощной энергией. Но теперь я убедился, что это была божественная сила. Но ни одного упоминания о ребенке я так и не нашел.
— Солдаты обыскали все, перевернули каждый камень, допросили всех, кто остался в живых, но тоже ничего не обнаружили. Может быть, ребенок все же умер вместе с Императрицей?
— Тогда зачем бы боги дали этому ничтожеству Мин Чже такую мощь?
— Владыка, может быть тщательнее допросить …госпожу Цзян? — Му Чен сделал паузу при упоминании ее имени.
— Напомни еще раз Императору, чтобы и волосок с ее головы не упал! Если хоть пальцем кто-нибудь до нее дотронется, гореть ему в демоническом пламени без возможности переродиться. Ты меня понял? — Сю Юань грозно сверкнул глазами.
— Да, Повелитель. Простите мой вопрос, но что вы намерены с ней делать дальше?
— Она будет моей женой и Императрицей. Поэтому с этого дня ты должен защищать ее также, как и меня.
— Но, Повелитель… она же смертная. В темном царстве не одобрят… — Му Чен находился в растерянности.
— Темное царство — это я. Как только мы уничтожим отпрыска Цзи Хуана здесь, и я вернусь обратно, сразу разберусь с ним самим. И с той минуты я буду Владыкой всех миров. Посмотрим, кто станет мне перечить.
— Да, Повелитель, — верный слуга поклонился.
— Лань Мин использовал перо?
— Простите, Повелитель, что сначала засомневался в вашем решении отдать драгоценное перо этому человеку. Но вы очень мудры. Решили отравить его энергией первородного огня. Их школа практикует “Запредельное пламя”, но они не фениксы. А значит, первородное пламя не усилит, а поглотит энергию. Яд уже начал проникать в его меридианы, ему недолго осталось. К тому же, без Главы мы легко справимся с их учением. Поздравляю вас с двойной победой!
— Больше никаких упоминаний об этом человеке и клане фениксов. Пусть сгинут в вечности. Я приведу Аяо в свой клан. Подготовь все к нашему приходу.
— Слушаюсь, Повелитель, — и Му Чен, откланявшись, как обычно, исчез в темноте.
Глава 46
Восседая на черном, как смоль, красавце коне, Сю Юань в обнимку с Аяо въехал в свои смертные владения. Предыдущий временный Глава школы “Тысячи и одного клинка” был полным неудачником, как и все остальные смертные до него. Они были не в силах повторить прием, который придумал Владыка, основав свое учение.
Каждую свою земную жизнь с момента создания собственного клана, Повелитель вынужден был, как и все остальные люди, умирать. Поэтому какое-то время учение переходило в руки других. Но как только Му Чен пробуждал Владыку, он каждый раз забирал свою школу в свои руки. Вот и в этот раз прошлой ночью пришлось смертному отдать законному владельцу не принадлежавшее ему. К сожалению, ценой собственной жизни.
И хотя Сю Юань надел на Аяо свой плащ с капюшоном, чтобы не привлекать к ней лишнее внимание, это было невозможно. Она была первой женщиной, переступившей порог школы с момента ее создания. Владыка нарушил свой собственный указ.
— Аяо, если эти олухи будут тебе мешать, ты только мне скажи, я разгоню их всех и наберу новых, — сказал Сю Юань, когда они зашли в ее новые покои.
— Господин Ли, — Аяо почти не помнила ничего из прошлой ночи, поэтому опять отдалилась от Сю Юаня.
— Называй меня по имени, — сказал он очень мягко и, подойдя к ней ближе, положил руки на ее плечи.
— Господин Ли, я еще не извинилась на за прошлую ночь. Я слишком много выпила. События вчерашнего дня потрясли меня. Если я позволила себе лишнего, то прошу меня простить. И благодарю вас за оказанную помощь, — она опустила глаза, в которых наворачивались слезы. Алкогольное опьянение прошло, и грусть опять навалилась всем своим непереносимым весом.
— Аяо, тебе нужно как следует отдохнуть. Мой помощник должен был подготовить все необходимое. Если тебе понадобится что-то еще, то сразу обращайся. Сегодня здесь должны появиться новые слуги-девушки, которые будут тебе во всем помогать, — его руки будто приклеились к ее плечам, не желая их отпускать.
— Господин, что будет, если Император придет за мной?
— Пока ты находишься под моей защитой, никто и никогда не причинит тебе