Были ли люди, которых Райвин привел с собой, верны ему или его отцу? Был ли Райвин вообще верен своему отцу?
Возможно, мне не пришлось бы беспокоиться о том, чтобы подобраться поближе к самому королю. Возможно, Райвин помог бы мне. Мне было интересно, где он был и что делал. Я надеялась, что он в безопасности. Я отогнала тревожную мысль. Почему я не могла выкинуть его из головы?
Вант остановился перед арочным входом. — Я подожду здесь и провожу тебя в твою комнату после ужина.
— В этом нет необходимости. — Принцесса стояла в дверях с жестокой улыбкой на губах. — Было решено, что ее переведут в одну из комнат для гостей во дворце. Я более чем счастлива сопроводить ее туда сама.
— Принц поручил мне защищать ее, — решительно сказал Вант.
— Тогда ты можешь подождать в ее комнате и постоять на страже всю ночь. Если только ты не считаешь, что ей нужна какая-то защита от королевской семьи? — Лэра наблюдала за ним, словно провоцируя его что-то сказать.
— Конечно, нет, принцесса. — Вант склонил голову. — Я спрошу у старшего слуги, где найти ее комнату.
Лэра сделала прогоняющее движение рукой, затем схватила меня за локоть. — Подойди. Сядь. Я с таким нетерпением жду возможности узнать больше об Атосе.
Все мое тело напряглось, но я пошла с ней, зная, что у меня нет особого выбора. Мы находились в маленькой столовой, которая напомнила мне зал для завтраков, где я ела большую часть своей трапезы. Отсюда не открывался потрясающий вид на море, но после моего предыдущего приключения я была немного благодарна, что мне хоть раз не пришлось пялиться на него.
Король и королева уже сидели, по одному с каждого конца. Стол был уставлен едой, цветами, блестящими золотыми тарелками и столовым серебром.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — сказал король, указывая на стул рядом с собой.
Я с трудом сглотнула и напомнила себе, что в прошлый раз, когда я ужинала с ними, он и королева проигнорировали меня. Теперь, когда Лэра перешла на противоположную сторону стола, было возможно, что мне не придется терпеть слишком много ее угроз.
Слуга выдвинул для меня стул, и я села, напрягшись, когда меня подтолкнули, пока мой живот почти не коснулся стола.
— Прошло так много времени с тех пор, как кто-то интересный посещал Конос, — сказал король, как будто я была гостем, который мог свободно уйти.
Я взглянула на королеву, отметив ее кислое выражение лица. Ее челюсть была сжата, глаза сосредоточены на мне. Я отвернулась от нее и стала наблюдать, как слуга накладывает мне на тарелку незнакомую еду.
Король подцепил вилкой то, что могло быть рыбой, и отправил в рот. Я заметила, что королева и принцесса тоже начали есть.
Я взяла вилку, вспомнив слова Нории. Если он будет есть, я, вероятно, тоже должна. Я выбрала что-то, что, вероятно, было фруктом, и откусила кусочек. Сладкая жидкость взорвалась у меня на языке, и я быстро проглотила ее, пораженная ошеломляющим вкусом.
— Расскажите нам, на что похож Атос в наши дни? Я сам не посещал его столетие, — сказал король.
— Мне трудно понять, что вам было бы интересно узнать. Атос не так впечатляет, как Конос. Наш дворец далеко не так великолепен, наш город мал и тесен, наша еда менее вкусна.
— У вас отточенные навыки общения придворного, — сказал он.
Я чуть не выплюнула еду, которая была у меня во рту, но заставила себя проглотить. — Я пытаюсь, но я не так искусна, как мои сестры, поскольку никогда не стояла в очереди на трон. — Возможно, было глупо напоминать ему о моей незначительности, но что-то в его тоне заставило меня защищаться. Как будто мне нужно было, чтобы он знал, что меня не стоит использовать в качестве разменной монеты. И что я не представляла угрозы. Мне нужно было, чтобы он ослабил бдительность, позволил мне блуждать, игнорировал меня, потому что я не была важна.
— Не думаю, что это правда. Может, у тебя и другой титул, но принц, похоже, считал тебя любимицей вашего отца. Как ты думаешь, почему это было? — спросил он.
— Возможно, принц ошибся. — Я поймала себя на том, что хочу, чтобы Райвина не было здесь. Что бы он ни делал, я надеялась, что он скоро вернется.
— Нет. Мои источники сообщают, что она пользовалась благосклонностью, — сказала Лэра.
— Значит, это была твоя мать? Должно быть, он действительно любил ее. Возможно, дело было в этом. Члены королевской семьи не женятся по любви. — Он взглянул на королеву, и я чуть не поперхнулась водой, которую пила.
— Это мягко сказано. — холодно ответила королева.
Изо всех сил стараясь, чтобы кашель был как можно тише, я несколько раз откашлялась, затем промокнула рот салфеткой. Королева даже не скрывала своей неприязни к королю. Я подумала, не могла бы я как-нибудь использовать это. Помогла бы она мне, если бы это означало перейти ему дорогу?
— Кем была твоя мать? — Спросила королева. — Она была кем-то важным?
— Честно говоря, не знаю, — ответила я.
— Кем бы она ни была, ее имя похоронили, когда она умерла, — сказала Лэра. — Даже я не смогла его найти.
Было странно слышать, как о моей матери говорят в таком тоне. Иногда я чувствовала призрачную печаль по поводу ее ухода, но это было странное ощущение. Я никогда не встречала ее, поэтому было невозможно полностью оплакать ее. Я подумала, не оплакиваю ли я вместо этого потерю отношений, которые у меня могли быть.
Я была рада, что Лэра не знала. Рада, что никто из них не знал. Если кто-то и должен был знать, так это я. И мне не хотелось делить ее с ними.
— Я слышал, что народ отвернулся от тебя. — сказал король. — И что ты защищала моего сына.
— Я выполняла свой долг по соблюдению договора. — сказала я.
— Жаль, что твой отец не сделал того же, — сказала Лэра.
— Ну же, Лэра. Возможно, это было к лучшему. Без его предательства мы бы никогда не встретились с этим прекрасным новым гостем, — король улыбнулся мне,