– Ну-ну, – сказал папа и отцепил маму от мистера Байдермана. А потом пожал ему руку. – Спасибо вам огромное. Для нас это очень много значит.
– Будешь приходить ко мне играть на скрипке? – спросил мистер Байдерман Изу.
– Да, – ответила она. – Если вам это не будет в тягость. Мистер Ван Хутен рассказал мне про скрипку.
Мистер Байдерман кивнул:
– Мне было приятно снова её увидеть и услышать, как она звучит.
Он повернулся к Гиацинте:
– Научишь меня ухаживать за кошкой?
– Конечно! – согласилась Гиацинта.
– Я тоже помогу! – вызвалась Лэйни.
– Поможешь придумать ей имя? – спросил мистер Байдерман.
– Пушинка, – тут же предложила Лэйни. – Или Милашка. Или Плинцесса Милашка.
– Предлагаю ещё подумать, – сказал мистер Байдерман.
Тут к Вандербикерам спустились мисс Джози и мистер Джит, и дети поспешили поделиться радостной новостью.
– Мы остаёмся, остаёмся! – нараспев сообщила Гиацинта.
– Мы всегда будем вместе! – воскликнула Лэйни, обнимая мисс Джози за талию.
Оливер заметил, что мистер Джит улыбнулся так широко, будто выиграл миллион долларов.
– Правда? – ахнула мисс Джози, опираясь на руку миссис Вандербикер.
– Да! Вы уже видели мистера Байдермана? – спросила мама и потащила их знакомиться с Байдерманом, а потом унеслась к столу, чтобы положить еды только что пришедшим гостям.
В дверь позвонили: это пришли попрощаться Энджи и её папа. Когда им объяснили, что прощаться не придётся, мистер Смайли достал телефон и принялся звонить всем соседям. Не прошло и десяти минут, как на пороге дома Вандербикеров собралась целая толпа счастливых друзей, готовых праздновать радостное событие.
Когда в дверь влетела Аллегра в струящемся красном платье, обвязанном на талии широкой чёрной лентой, она первым делом обняла Изу и воскликнула:
– Теперь мы просто обязаны найти тебе пару на бал восьмиклассников!
– Уже не надо, – сказала Иза и улыбнулась Бенни.
– Шутишь?! – ахнула Аллегра с таким видом, будто ей вручили лучший на свете подарок на день рождения. – Как же здорово!!! Скорее бы рассказать Карлсону. Бенни, обязательно принеси Изе браслетик из цветов. Вот что, в цветочной лавке на Ленокс-авеню есть браслеты очень красивого цвета, называется «пурпурно-розовый». Возьми один такой, он лучше всего подойдёт к её платью и волосам. Не забудь: пур-пур-но-розовый! О, и обязательно надень костюм! Никаких джинсов.
Бенни посмотрел на свою одежду – кофту и джинсы. И перевёл встревоженный взгляд на Изу. Но Аллегра с ним ещё не закончила.
– У тебя есть друг, который может пригласить Джесси?
– Нет уж, я не пойду, – проворчала Джесси и обдала Аллегру облачком крошек от шоколадного круассана, который только что с наслаждением умяла. А ещё ткнула подругу пальцем в лоб.
Тут нагрянули почтальон мистер Джонс и продавец ёлок мистер Ричи, а с ними мистер Ван Хутен, который тут же достал скрипку и заиграл рождественскую мелодию. Вскоре дом Вандербикеров уже ломился от друзей и соседей, и все поздравляли семейство с удачным исходом.
Мистер Байдерман всё это время сидел на табурете в дальнем углу кухни, откуда ему хорошо было видно всё происходящее и где он мог спрятаться от шумной толпы. Оливер примостился рядом с ним с новой книжкой. Кошка мистера Байдермана, которую Лэйни уже называла Принцессой Милашкой, свернулась у ног хозяина. Иза, Джесси и их друзья стояли в тесном кружке и над чем-то весело смеялись. Франц вертелся, пытаясь снять с себя красный бантик, который повязали ему на шею. Лэйни ползала по полу, следуя одной ей известному пути. Дядя Артур разглядывал дыру в потолке, которую папа проделал в результате Великого Прокола с Трубами, и разочарованно качал головой.
Мама с папой мыли посуду на кухне, наполняли стаканы и подкладывали угощение на тарелки гостей. Мистер Байдерман молча за всем наблюдал, а затем глубоко вздохнул. Оливер, который в этот момент на него покосился, потом рассказывал сёстрам, что мистер Байдерман как будто впустил в себя дыхание счастья.
Гости разошлись лишь спустя несколько часов. Мистер Байдерман ушёл первым, но только после того, как Лэйни уговорила его пообещать прийти завтра на ужин. Он взял на руки своего чёрного котёнка, коротко попрощался и скрылся у себя в квартире. Постепенно разошлись и остальные, и у Вандербикеров остались только тётя Харриган и дядя Артур.
Пока мама и папа прибирались в гостиной и на кухне, дети помогали тёте и дяде собрать вещи. После бесконечных объятий и поцелуев тётя Харриган и дядя Артур сели в машину и уехали, бодро просигналив на прощание. Дети махали и кричали им вслед: «Пока!» и «Мы вас любим!»
Когда их автомобиль скрылся за углом, Вандербикеры повернулись к песчанику.
– Надо помочь родителям, а потом, видимо, начать разбирать коробки, – заметила Джесси.
– Начнём прямо сейчас, – предложил Оливер. – Я готов.
Иза положила руку ему на плечо.
– Давайте немножко… просто вот так постоим.
Дети посмотрели на любимый дом из песчаника. На изогнутую железную ограду перед ним. На гладкий красный фасад. На широкие окна, подмигивающие под лучами солнца.
Налюбовавшись, Вандербикеры зашли в дом. Он закряхтел, удобнее усаживаясь на фундамент и окружая детей теплом и любовью, которыми делился с ними все эти годы и теперь обещал делиться и впредь.
Эпилог
Месяц и шесть дней спустя
По западной стороне Сто сорок первой улицы с грохотом проехал синий «фольксваген» и затормозил у красного дома из песчаника. Со стороны заднего сиденья открылась дверь, и на тротуар вышел долговязый восьмиклассник. Он был одет в новый чёрный костюм и галстук цвета бургундского вина. Волосы у него слегка блестели от влаги, и их явно совсем недавно причесали. На ногах были потёртые кроссовки, в которых он обычно играл в баскетбол. В руке он держал пластиковую коробочку с пурпурно-розовым браслетом из цветов.
Он подбежал к входу и нажал на кнопку звонка. – Эй! Эй ты!
Бенни вздрогнул и посмотрел вверх. Мистер Байдерман выглядывал из своего окна на четвёртом этаже. Бенни шагнул назад.
– Ой! Здравствуйте, мистер Байдерман. Это я, Бенни.
Мистер Байдерман высунулся из окна чуть ли не до пояса.
– Знаю я, кто ты. Почему пришёл так поздно?
– Сэр! Я приехал за Изой. Мы с ней идём на бал! – напомнил Бенни, дрожа от холода.
Январь подходил к концу, и на карнизе висели сосульки. Бенни оставил пальто в машине, потому что хотел произвести на Изу впечатление. Он не ожидал, что его задержат.