Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании - Анне-Катрине Вестли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании - Анне-Катрине Вестли

503
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании - Анне-Катрине Вестли полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 ... 50
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50

Ида отложила журнал, хотя она уже не раз слышала эти рассказы, а другие гости не спускали с тёти Петры глаз и от восторга подпрыгивали на своих подушках. Поэтому прошло много времени, прежде чем гости и хозяева обнаружили, что бабушка и Мортен куда-то исчезли.

– Что за шутки? Куда они подевались? – воскликнул Мадс.

– Может, они пошли домой проведать Розу? – предположила Марта. – Бабушка о ней так заботится. Иногда она сидит с Розой до самого вечера.

– Это интересно, – сказал папа Уле-Александра. – Я считаю, что дети должны сбегать домой и проверить, действительно ли они там. Надо в этом убедиться. А ты, Уле-Александр, посмотри, всё ли у нас в порядке. Ты знаешь, о чём я говорю.

Дети спустили свою одежду, висевшую под потолком в комнате Уле-Александра – между прочим, им это очень понравилось, – и побежали по тротуару Тириллтопена, потом через лес прямо к дому, где они жили. Но дома оказались только Самоварная Труба и Роза. Самоварная Труба так обрадовалась, увидев детей, что им не захотелось снова оставлять её одну.

– Она должна пойти с нами на праздник, – решил Уле-Александр. – Дом позаботится сам о себе.

Ни в хлеву у Розы, ни в курятнике ни бабушки, ни Мортена тоже не было. Роза грустно лежала в своём стойле.

– Ей не хватает бабушки, – сказала Марта. – Мы скоро к тебе вернёмся, – пообещала она и потрепала Розу по шее.

На полпути к своему дому Уле-Александр неожиданно остановил детей.

– Постойте минутку, – сказал он. – Мне надо кое-что проверить.

И он исчез в лесу, хотя было уже темно. Вскоре он вернулся и, улыбаясь, сказал:

– Я только выполнил папину просьбу. Всё в порядке.

И они побежали домой. Во время этой прогулки Ида, Монс и Оливер познакомились с детьми, живущими в домике в лесу, и Уле-Александр подумал, что, может быть, рождественский праздник всё-таки окажется весёлым.

Они вернулись в Тириллтопен, и, когда взрослые узнали, что бабушки с Мортеном дома нет, все переполошились.

– Мне это не нравится, – сказал папа. – Может, следует позвонить в полицию?

– Не надо, – остановила его мама. – Бабушка смутится, если её станет искать полиция. Они наверняка скоро вернутся. Это просто одна из их проделок.

Но вид у взрослых был встревоженный, дети сидели и перешёптывались. Глядя на них, никто бы не сказал, что рождественский праздник удался. Так думал Уле-Александр.

Неожиданно в дверь позвонили, и все с облегчением вздохнули.

– Слава богу, это они, – сказала мама восьмерых детей.

Но в гостиную вошёл совершенно незнакомый человек со шляпой в руке.

– Извините, что я вторгаюсь к вам так поздно. Я следователь уголовной полиции.

– Да-да, это я с вами разговаривала! – воскликнула тётя Петра. – Вы мне тогда сказали, что у вас есть улика. Как идёт ваше расследование?

– Расследование идёт прекрасно, – сказал следователь. – У нас есть не только улика, но и те, кто оставил её в вашей квартире. Они сами пришли с повинной в полицейский участок.

– Не может быть! – воскликнула тётя Петра. – Кто же они, двое мужчин или мужчина и женщина?

– Ни то и ни другое, – ответил следователь. – Это пожилая женщина и маленький мальчик. А теперь разрешите мне рассказать вам всё по порядку.

И он рассказал о бабушке, которой захотелось узнать, каково жить в большом высоком доме, причём он говорил так, будто рассказывала сама бабушка. Под конец он добавил:

– Теперь бабушка считает, что её посадят в тюрьму, но она просит, чтобы Мортен остался на свободе. А Мортен заявляет, что не оставит бабушку одну, и сядет в тюрьму вместе с ней. Там они смогут беседовать о корове Розе и о жизни в домике в лесу, чтобы скоротать время.

– Но за это нельзя сажать людей в тюрьму! – воскликнула тётя Петра. – Такую замечательную старую женщину! У неё и в мыслях не было ничего дурного!

– Всё зависит от вас, – сказал следователь тёте Петре. – Ведь это вы заявили на них в полицию. Если вы говорите, что всё в порядке, мы не посадим их в тюрьму.

– Конечно в порядке! Мы должны сейчас же поехать за ними. Сейчас же, немедленно!

– В этом нет необходимости, – улыбнулся следователь. – Они ждут здесь, на площадке.

Дверь отворили, и верно: там, на верхней ступеньке лестницы сидели рядышком бабушка и Мортен. И гости, и хозяева в изумлении смотрели на них. Бабушка в смущении закрыла лицо руками, а Мортен похлопал её по плечу.

– Забудьте обо мне и будьте счастливы, – сказала бабушка.

– Мы не хотим вас забывать, сегодня вы наша почётная гостья, – сказал Уле-Александр.

– Заходите, пожалуйста, – пригласил их папа Уле-Александра. – Мы с папой из домика в лесу внесём вас на руках. Надеюсь, тогда вы придёте в себя?

– Значит, меня не посадят в тюрьму? – спросила бабушка.

– Ни в коем случае, – сказала тётя Петра. – Давайте, папы, поднимите бабушку повыше, чтобы она наконец поняла, что всё в порядке.

Когда бабушку подняли высоко в воздух, следователь сказал:

– Всё в порядке, бабушка. Но я ещё должен кое-что вам передать. Это улика, которую мы нашли. – Следователь достал из кармана клубок чёрной шерсти. – Вы его потеряли, – сказал он и улыбнулся.

– Да, это мой клубок, – призналась бабушка. – Из этой шерсти мы сделали гриву и хвост для лошади Мортена. И это так же верно, как то, что вы держите меня на руках.

Все засмеялись, а Мадс и Уле-Александр подняли на руки и Мортена. Они были восхищены его благородством, ведь Мортен собирался сесть в тюрьму с бабушкой вместо того, чтобы остаться на свободе.

Их обоих внесли в гостиную и посадили каждого на его подушку.

– Если бы вы знали, какая я голодная! – неожиданно сказала бабушка. – Я совсем об этом забыла.

Все радостно вздохнули. Бабушка стала прежней, а Уле-Александр принёс ей чистую тарелку. Остальные гости подносили ей блюда с закусками и спрашивалили:

– Что угодно выбрать нашей почётной гостье?

Бабушка набрала полную тарелку еды, и Мортен последовал её примеру.

– Хорошо, что вы к нам вернулись, – подсела к бабушке Идина мама. – Мне так хотелось, чтобы вы рассказали, как жилось скотнице в старые времена.

Бабушка перестала жевать и посмотрела на неё большими глазами. Неужели этой городской даме действительно интересно, как жили скотницы в прежние дни? Ведь именно из-за этой дамы бабушка бегала по коридорам большого высокого дома.

– Мы тоже жили в деревне в детстве, – сказали родители Монса. – Нам было там очень весело.

Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 50

1 ... 39 40 41 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании - Анне-Катрине Вестли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Папа, мама, бабушка и восемь детей в Дании - Анне-Катрине Вестли"