детей и указал на гору. – Нам нужно торопиться.
Вершина
Оливер просунул голову в облака. Вокруг было море накатывающих волнами белых облаков, уходящее в бесконечную даль, и ничего больше.
Рядом с ним показалась голова Блумфа. Туман кружил вокруг его черепа, снег облепил его чёрную щетину. Он лениво моргал, оглядывая невероятный вид. Он выгнул шею и, указав на вершину горы, схватил Оливера за плечо, взвыв от восторга.
– Да, верно, Блумф, мы почти у вершины, – сказал Оливер.
Мерз летел сквозь облака, капли измороси усеивали его клюв. Он хрипел от усталости, когда приземлился перед Оливером и окинул взглядом дивные просторы. С такой высоты они уже не могли видеть пепельно-серую чуму, распространившуюся по Дулуму.
– Красота! – воскликнул Мерз. – Как будто горы внизу были сном, и мы единственные, кто остался в мире, укутанном мягчайшим снегом.
Кора и Джек поднялись сквозь облака. Они выглядели измождёнными и худыми. Подъём всем дался тяжело, но они настояли на том, чтобы идти всю дорогу, отказавшись по очереди ехать на спине Блумфа.
– Вершина, – прошептала Кора. Над горой небо было тёмно-синим, переходящим в чёрный, но слабый контур огромной луны, висевшей среди сверкающих звёзд, был ещё виден.
– Что ж, полагаю, с этим покончено, – сказал Мерз. – Спуск пойдёт быстрее.
Не успел он произнести эти слова, как странный гул наполнил воздух вокруг.
Торнадо из голубых пикселей завертелся на скальном уступе в нескольких сотнях футов под ними, и тени двух силуэтов нарисовались среди букв, рисунков и странных фигур.
Туловища и конечности Прибблов щёлкнули, соединяясь, сначала полупрозрачные, затем цельные и матовые.
– Что происходит? – спросила Кора, лихорадочно всматриваясь в странную ауру, заполнившую всё перед глазами.
Мистер Приббл заморгал, пока его глаза привыкали к яркости облаков.
– Ах, дорогие Кора и Джек, я так рад снова вас видеть, – воскликнул мистер Приббл. – А ты кто такой, парень?
– Блумф, – ответил Блумф. Он сложил руку в кулак и ударил себя в грудь, выскочив перед детьми.
Мистер Приббл направил CORTEXIATM на Блумфа и положил палец на спусковой крючок.
– Никому не двигаться.
Дети повиновались, и Мерз сел рядом с ними. Если ему придёт конец, то он встретит его не один.
Мистер и миссис Приббл взобрались по уступу, поравнявшись с Блумфом. Миссис Приббл осмотрела его, проведя ногтями по его плечу.
– Он разве не часть истории, любовь моя? – спросила она.
– Нет.
– Он донельзя похож на людей из того ужасного горного городка.
При этих словах Блумф зарычал.
– В самом деле, – сказал мистер Приббл. – Он всего лишь второстепенный персонаж. Ему здесь не место. Отойди.
Его палец скользнул по спусковому крючку, и этого хватило, чтобы Блумф почувствовал дурноту, пронизавшую всё его тело.
Джек нагнулся и, медленно подобрав обломок камня, спрятал его за спину.
– Это не та вершина, на которую вы должны были подняться, – сказал мистер Приббл, указывая сквозь прореху в облаках туда, где в небо остриём упирался другой, менее высокий пик. – Зачем вам понадобилось истязать себя этой громадой вместо того, чтобы следовать по сюжету?
– Чтобы держаться подальше от тебя и этой ужасной, крадущей истории машины, – огрызнулась Кора, на что мистер Приббл рассмеялся и сильнее нажал на спусковой крючок.
– О, так Оливер вам рассказал? – сказал мистер Приббл. – Мне бы очень хотелось, чтобы он этого не делал.
Клубы цвета стали сочиться из одежды Блумфа, а сам он почувствовал онемение, начавшееся в кончиках пальцев и дошедшее до самого сердца.
– Пожалуйста, не причиняйте нам зла, – просил Джек.
– Мои дорогие дети, мы никогда не причиним вреда вам. Я люблю тебя и твою сестру и отчаянно хочу, чтобы вы закончили свои приключения. Это Оливера вам следует бояться. Это он завел вас туда, где вам нечего делать, подвергая вас большой опасности.
Блумф выгнул спину и взревел, запрокинув голову.
– Стой на месте, зверюга!
Блумф не послушался.
– Прекратите! – закричал Джек на Прибблов. Он бросил камень, тот ударил в CORTEXIATM сбоку, отскочил в воздух, затем растянулся и по спирали ушёл в сопло.
Мистер Приббл рассмеялся и отпустил спусковой крючок.
– Пожалуйста, поймите, ничего личного, – завопил он, заглушая злобный вой мотора, – но вы потратили впустую невероятное количество времени, и мне пора браться за дело.
Он направил CORTEXIATM на вершину горы и нажал на спусковой крючок. Камни разжижились и завертелись, устремившись к нему. Он продолжал, взмах за взмахом, поглощать вершину горы, пока над головами у Коры, Джека, Оливера, Мерза, трёх маленьких птичек и Блумфа не осталось ничего, кроме воздуха.
– Для заклинания нужна ещё одна вещь, верно?
Джек посмотрел на Кору, спрашивая разрешения ответить. Она не дала его.
– Напомните, что это было? – спросил мистер Приббл и направил CORTEXIATM на Джека, который прошептал следующие строки заклинания:
В граде Дулум испокон времёнКоролевская сидит корона,Что пружину ходовую заведётЖизнью или смертью.
– Точно! Сложная загадка, если я правильно помню, ведь короли Дулума не носят корон. Очень хорошо! Вам следует отправляться в путь. Я облегчу вам задачу, избавившись от этой горы.
– Давай начнём с этой глупой птицы, – предложила миссис Приббл. – Это он задержал нас.
– Ты права, любовь моя.
Сопло двинулась вниз, спусковой крючок был нажат до предела. Мерз почувствовал, как его перья отрываются от кожи и тают вместе со снегом. Краски вытекали из мира, и каждый дюйм его тела болел.
– Автор, – прошептал Мерз. – Помогите нам.
Он не успел произнести эти слова, как тень шагнула по склону горы под ними, пронзая облака. Она словно скользила вверх, не касаясь ногами снега.
Высокая тёмная фигура остановилась и встала на камень. Она указала на них длинной рукой, и Прибблы повернулись, чтобы посмотреть на странного нового персонажа.
– Кто это, чёрт побери? – спросил мистер Приббл. Он развернул CORTEXIATM и прицелился в фигуру, но едва положил палец на спусковой крючок, как его рука задеревенела, и сопло вздёрнулось, указывая на луну.
Высокая фигура в капюшоне взмахнула рукой, и CORTEXIATM вылетела из рук мистера Приббла и ударилась о склон горы. Аппарат заскакал вниз, грохая о камни и лёд, и пронзительный звук заполнил воздух, когда что-то застряло в предохранителе, приводя прибор в действие.
Гора содрогнулась, валуны и снежные заносы засосало внутрь.
– О, небеса, – сказал Мерз. – Я думаю, спуск будет гораздо быстрее, чем подъём.
Лавина
CORTEXIATM, вращаясь, покатилась вниз по склону горы, подпрыгивая на острых скальных выступах и снежных заносах. Прибор мотался из стороны в сторону, выхватывая огромные куски горы.
– Нет! – закричала миссис Приббл.
Земля у них под ногами задрожала в яростном ритме. Посыпались камни. Кора вытянула руки, пытаясь удержать равновесие на вдруг накренившейся горной вершине. Джек обнял её.
– Если это конец, я люблю тебя, – сказал он, и она повернулась и поцеловала его в щёку.
Мерз захлопал крыльями, ища высокую фигуру в капюшоне, но она исчезла в неразберихе.
CORTEXIAТМ продолжала падать, выхватывая куски из середины горы, нарушая её хрупкое равновесие.
Глубокий рокот поднялся от самого основания, и скала, на которой они стояли, начала сползать