Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44
поворачиваюсь обратно к дороге: чувствую, как Пэн полуобернулся к нам, прислушиваясь. Не думаю, что он может говорить на нашем языке, но подозреваю, несколько слов он помнит.
Я ни за что не предам его. В этом я абсолютно уверен.
– Мы придумаем, если – и когда – наступит время.
– Время… Время-то истечёт быстро. Прямо как киска Дарлинг.
Я даю брату подзатыльник, и Баш смеётся, запрокинув голову.
– Тихо, – рявкает Пэн, и мы наконец пересекаем границу территории Крюка.
Едва мы оказываемся на пиратской земле, сам воздух меняется. Здесь всё более хаотично, но в то же время менее необузданно, чем на территории Пэна.
Так выглядел бы джокер в костюме-тройке. Как будто личность самого Крюка влияет на энергию его земли. Он всегда пытался быть кем-то другим, не тем, кем является. Не столько пиратом, сколько джентльменом. Я слышал, что он родился в Англии в знатной семье, но в любом случае есть причина, по которой он застрял здесь, в Неверленде, с командой пиратов, а не ведёт достойную жизнь у себя на родине.
То, что ему ещё только предстоит принять эту простую мысль как данность, объясняет, возможно, почему он был и остаётся придурком экстра-класса.
Мы продолжаем идти, гравий хрустит под ногами. Чем дальше, тем яростнее бушует энергия ночи, и волосы у меня на руках встают дыбом.
– Вы чувствуете? – спрашиваю я у остальных.
Постепенно мы замедляем шаг.
– Что это такое? – щурится Баш, вглядываясь в темноту.
– Моя тень, – отвечает Пэн. – Она встревожена.
– Что это значит? – спрашивает Дарлинг.
– Это значит, – кривится Пэн, – что кто-то загнал её в угол.
Глава 33
Питер Пэн
С того момента, как моя тень пересекла границу территории Крюка, я ни секунды не беспокоился о том, что Крюк может завладеть ей. Я всегда считал его раздражающим, уродливым сорняком, выросшим на земле Неверленда. Сорняком, который я не могу искоренить, что бы ни предпринимал.
Он неизменно остаётся – вернее, до этого всегда оставался – скорее неприятностью, чем угрозой.
Когда он похитил Венди, моё представление о нём немного изменилось.
А потом он обменял Черри на Сми и подкрепил тем самым моё изначальное мнение.
Кто, чёрт возьми, продаёт в заложники собственную семью?
Отчасти мне всегда было жаль Черри. Она попала в это положение против воли, и с тех пор её мотало из стороны в сторону, как сухой листок в водовороте, безо всякой надежды когда-либо преодолеть непобедимую силу, действующую против неё.
Не уверен, что возвращение к брату пойдёт ей на пользу. Возможно, ей уже ничего не поможет. Она хочет Вейна, но в нынешних обстоятельствах она его не получит. Тем более после того, как наша Дарлинг нашла к нему подход.
Дарлинг с ним крепко влипла. Когда Вейн решает, что ему непременно что-то нужно, никакие препятствия не в силах ему помешать.
Теперь мы все стоим посреди дороги, ведущей прямо к дому Крюка у залива, и мне всё-таки приходится задаться вопросом, не стоило ли мне больше беспокоиться по его поводу. Или, по крайней мере, не стоило ли нам взять с собой Черри.
Она была нашей страховкой, и я явно упустил из виду, что она может нам пригодиться.
Потому что я, мать твою, почти уверен, что Крюк захватил мою тень. Я чувствую, как она борется, ощущаю её колеблющуюся энергию. Там есть и паника… как будто… возможно, она в ловушке?
Я топчусь кругами, сцепив пальцы на затылке, а остальные стоят и ждут, пока я решу, что, чёрт возьми, нам делать. Если моя тень у Крюка, то он, без сомнения, знает, почему я хочу проникнуть на его территорию, и, естественно, о том, что я солгал ему о причинах этого. Опять же, раз у него моя тень, он либо использует её против меня, либо попытается присвоить.
Неужели этот претенциозный мудак правда думает, что сможет забрать мою тень? Вечно все пытаются отнять у меня то, что принадлежит мне по праву.
– Парни, – я останавливаюсь в косом луче лунного света. – Что вы скажете насчёт того, чтобы убить несколько пиратов?
Вейн склоняет голову набок.
– Когда я отказывался от возможности пролить пиратскую кровь?
Баш смеётся:
– Особенно Крюка. Он же, как её увидит, в обморок бахнется.
– У меня другая идея. – Я смотрю на Вейна. – Как быстро ты сможешь слетать обратно в дом?
* * *
Вейн находит необходимое в ящике комода и возвращается с добычей меньше чем через четверть часа. К тому времени мы уже на полпути к заливу.
– Оно? – спрашивает Вейн, вскидывая руку: стекло блестит в лунном свете.
– Да, именно. – Я убираю предмет в тот же карман, где лежит ракушка из лагуны.
– Ещё кое-что важное, – добавляет Вейн. – На обратном пути я видел нескольких пиратов, крадущихся по берегу к Дому-на-дереве.
– Твою мать. – Вот почему мы взяли Дарлинг с собой. Но и идея вести её вглубь пиратской территории мне тоже не нравится. Как и в случае с Черри, здесь нет хорошего варианта.
– Баш, Кас, когда мы подойдём ближе к дому Крюка, я хочу, чтобы вы остались в лесу с нашей Дарлинг. Мы с Вейном пойдём в дом. Если он держит тень именно там, я пойму это, как только мы окажемся рядом.
Близнецы кивают.
– Все поняли, что им делать? – спрашиваю я.
Все кивают в знак согласия, даже Дарлинг. Не могу дождаться, когда всё это закончится, и я, полный сил, смогу снова погрузить член в её киску. К восходу солнца она будет дрожать подо мной.
* * *
На склоне над заливом расположен небольшой городок. Дом Крюка возвышается на вершине холма подобно королевскому замку.
Дорога разветвляется: вверх по холму и налево – к дому Крюка, направо и вниз в город и к заливу. Несмотря на поздний час, город ярко светится, как маяк в ночи. По всему холму разносятся голоса. О городке Крюка всегда говорили, что это место для мужчин и женщин без особых перспектив и с провальной репутацией.
Мы идём налево, туда, где вне досягаемости бьётся моя тень, но на полпути сворачиваем с дороги и некоторое время крадёмся в темноте.
– Ждите здесь, – велю я близнецам. – Я свистну, если вы нам понадобитесь. Понятно?
Они оба кивают и указывают Дарлинг на берёзовую рощицу.
– Удачи, – произносит Кас.
На прощание Дарлинг крепко обвивает меня руками. Её жест застаёт меня врасплох: я знаю, что она наверняка чувствует в моём теле скованность. Лишь спустя несколько долгих секунд мне удаётся расслабиться в
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 44