разговор давайте отложим на завтра. Вы же позволите предложить вам комнату?
Всё это время он старательно смотрит на стену перед собой.
— Приму ваше предложение с благодарностью, — сохраняю в голосе холодную отстранённость, хотя мысленно ликую. Ну наконец-то!
— Тогда прошу вас пройти за мной, миледи.
Хочется шумно выдохнуть от облегчения. Теперь мне не придётся искать ночлег. А главное, не придётся за него платить. От этой мысли становится так хорошо, что даже озноб немного отпускает.
С трудом сдерживаю улыбку и шагаю вперёд. Туфля влажно шваркает по растёкшейся подо мной луже и скользит в сторону. Нелепо взмахиваю руками, теряя равновесие.
В каком-то заторможенном состоянии думаю, что это напоминает классику дешёвого кино, затем удивляюсь красоте напольной мозаики и отстранённо думаю, что падать унизительно и сейчас будет больно…
— Острожнее.
Жёсткая рука подхватывает, возвращая на ноги.
Щекой упираюсь в царапающую серебристую вышивку на чёрном бархате мужского камзола. От лорда пахнет сандалом и осенним небом, а от тела исходит сильный жар.
Спохватываюсь. Хочу отстраниться, чтобы соблюсти приличия… но чужая рука на моей спине становится жёстче, удерживая меня на месте.
— Мм… благодарю за помощь, лорд Орнуа. Меня уже можно отпустить.
— Вы дрожите, — мою просьбу он просто игнорирует. — Я прикажу подготовить для вас горячую ванну и медовый травяной грог.
Чувствую, как горячее дыхание шевелит волоски на макушке. Это ощущается слишком интимным, и я нервничаю… а затем злюсь. Начинаю упираться и выкручиваюсь из его рук.
Брюнет шумно выдыхает. Рывком одергивает бархатный камзол. Отворачивается.
Хочется возмутиться такому поведению по сути незнакомого мужчины… но мысли сбиваются и путаются от ощущения неловкости момента.
— Леонио! — вздрагиваю от слишком резкого голоса лорда.
Лакей появляется, и хозяин дома приказывает ему проводить меня в “Ирисовую гостевую комнату”.
Он так и не оборачивается, бросает нечто вроде “до завтра” и широкими шагами покидает холл. Причём уходит вовсе не в ту сторону, откуда слышатся смех и звуки пианино.
— Лорд Орнуа, со мной в повозке приехали мои слуги… — успеваю выкрикнуть ему вслед.
— Леонио обо всём позаботится, — бросает на ходу.
Растерянно смотрю на его удаляющуюся спину.
Такое поведение задевает.
Что я опять не так сделала?
Он же не думает, что я поскользнулась специально? Бред, конечно. Хотя, кто их разберёт? Странная семейка.
— Пройдёмте за мной, миледи, — чинный безэмоциональный голос Леонио.
Благодарно киваю и осторожно, чтобы снова не поскользнуться, шагаю за лакеем. Краем глаза ловлю движение сбоку, поворачиваю голову и успеваю заметить белокурую копну волос, мелькнувшую в проходе.
Какая прелесть. Мне только шпионок сегодня не хватало.
Глава 4. Переговоры
Ева
В дверь просовывается голова Сэлли.
— Госпожа, милорд просил справиться, как вы себя чувствуете, и узнать, сможете ли вы, к полудню спуститься в его кабинет?
Какая вежливость. Хочется закатить глаза, но я снова вспоминаю, что "я ж леди".
— Передай ему благодарность за беспокойство. Со мной всё в порядке и к полудню я буду готова.
Сегодня я позволила себе спать до позднего утра. После жёсткого дощатого пола телеги, мягкие перины показались мне мягче облаков. А горячий завтрак был просто божественным.
Как же приятно чувствовать себя сытой, чистой и отдохнувшей.
Сэлли возвращается спустя полчаса с довольным лицом и моим уже отглаженным платьем:
— Вот, госпожа. Всё сделала! Позволите помочь вам?
— Спасибо, милая, я вполне справлюсь сама. Иди лучше отдохни, а то с утра бегаешь.
Платье выглядит провинциально и даже старомодно на фоне одежд обитателей этого дома, но уж что есть, то есть. Во всяком случае оно чистое и сухое.
Поправляю манжеты длинных рукавов и придирчиво осматриваю себя в зеркало.
Не красавица.
Но вполне себе ничего.
Мягкие черты лица, чуть вздёрнутый нос, покрытый россыпью веснушек. Светлые, неопределённого цвета глаза. Слегка белёсые брови и ресницы. Из-за этой белёсости кажется, что глазам не хватает выразительности.
Для этого мира я далека от эталонной красоты. Это я уже успела понять из случайно подслушанных разговоров в имении дядюшки, но до сегодняшнего дня меня это мало волновало.
* * *
Ровно в полдень я стою перед высокими резными дверями кабинета лорда Орнуа. Поднимаю кулак, чтобы постучать, но в этот момент дверь распахивается и сам лорд едва не налетает на меня.
— Ох, — только и успеваю, что отскочить, чтобы не столкнуться.
— Вы здесь? — брюнет замирает и не моргая впивается в меня тяжёлым антрацитовым взглядом.
— Праведного дня, милорд. Моя служанка сказала, что вы готовы переговорить со мной в полдень. Я что-то перепутала?
— Нет-нет… просто не ожидал, что вы подойдёте вовремя.
Эээм… и что бы это могло значить?
— Так мне зайти позже? — наш разговор приобретает странный оборот.
— Ни в коем случае, — он подхватывает мою руку, затягивает в кабинет и провожает к большому и мягкому креслу.
Сам садится напротив.
Между нами стоит резной столик из чёрного дерева, на котором расположены две чашечки тонкого костяного фарфора, пузатый чайник и серебряное блюдо со сладостями. К слову, сладости экзотические и явно дорогие. Ничего подобного в маленьких провинциальных городках я не видела.
— Чаю, миледи?
— Да, благодарю, — отказываться было бы невежливо, к тому же эти манящие сладости…
Лорд разливает чай сам.
Пока он занят, исподтишка рассматриваю его острые, немного впалые скулы, резкую линию подбородка и горбинку на носу. То ли из-за лёгкой бледности, то ли из-за этих вот немного впалых скул, но мне кажется, что он выглядит уставшим.
Поднимаю чашку и делаю первый глоток ароматного, умеренно горячего напитка.
— Так вы готовы выйти за меня замуж, леди Милс?
К-кхх… кххх…
Пытаюсь продохнуть, потому что чай попадает не в то горло.
В какой замуж?
Поднимаю на мужчину покрасневшие от слёз глаза и успеваю заметить на лице полнейшую растерянность.
— П-простите, милорд. Ваш вопрос прозвучал несколько неожиданно… — голос звучит надсадно, и я пытаюсь прочистить горло.
Приходится пару раз ударить себя кулаком в грудь, чтобы стало легче, но неприятное першение остаётся.
— А… разве не об этом шла речь в нашей переписке с вашим дядюшкой? Кстати, почему он сам не сопровождает вас в столицу?
— Он умер, — отвожу взгляд.
Молчание.
— Вот как? — хмурится. — Примите мои соболезнования, миледи. Я не хотел показаться невежливым…
— Вы здесь ни при чём, милорд, и мне бы не хотелось обсуждать смерть дядюшки сейчас.
Вообще-то, обсудить там есть что, но сначала мне нужно разобраться со своим ближайшим будущим…
— Тогда давайте вернёмся к теме вашего замужества.
Э, не.
Надо скорее свернуть с этой скользкой темы:
— Я хотела предложить вам сделку, милорд, — стараюсь с осторожностью