Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Влекомая тьмой - Мишель Хёрд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Влекомая тьмой - Мишель Хёрд

18
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Влекомая тьмой - Мишель Хёрд полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 55
Перейти на страницу:
программы распознавания лиц, которая запущена у меня дома. Я искал Сервандо Монтеса, ходячего мертвеца, возглавляющего список врагов Ренцо.

Совпадение лишь частичное, и, сверившись с фотографией мужчины на заправке, я удаляю уведомление и снова убираю телефон в карман.

Я получаю массу частичных совпадений, и несколько недель назад почти выследил Монтеса в Европе. Я устал от игры в кошки-мышки и хочу, чтобы этот ублюдок вылез из той норы, в которой он прячется, чтобы мы могли покончить с этим дерьмом.

Свет гаснет, наполняя зал темнотой, и от этого я снова достаю телефон из кармана. Проверяя время, я вижу, что уже больше девяти.

Полагаю, мне лучше пойти домой и вернуться к работе.

Вздохнув, я встаю со своего кресла, и, используя фонарик на телефоне, направляюсь к одному из выходов.

Когда я подхожу к секции, где расположены студии, там никого нет. Однако, свернув в коридор, я слышу музыку.

Уголок моего рта приподнимается, и когда я подхожу к открытой двери студии, слова песни I was here наполняют воздух, а неуловимая танцовщица, о которой я спрашивал миссис Стаффорд, делает двойной оборот, а затем подпрыгивает в воздухе.

Мое сердцебиение учащается, когда я смотрю, как передо мной разворачивается танец, полный ошибок. А чувство спокойствия, за которое я бы заплатил миллионы, разливается по моему телу.

Эта женщина, должно быть, новичок, потому что ее движениям не хватает грации и многолетних тренировок, но я все равно не могу оторвать от нее глаз.

В отличие от большинства балерин, у нее загорелая кожа, а черные волосы не собраны сзади в тугой пучок. На ней несочетаемый наряд, а ноги босые.

Она — полная противоположность балеринам, которые работают до изнеможения, чтобы достичь совершенства.

Мои глаза блуждают по ее загорелой коже, блестящей от пота, и от этого зрелища в моей груди разгорается вожделение.

Впервые увидев ее, у нас состоялся короткий разговор, благодаря чему я почувствовал притяжение между нами. Если при нашей встрече я хотел защитить Скайлар, то сейчас мне хочется повалить эту женщину на пол, чтобы сорвать с нее обтягивающие шорты и тонкую футболку.

Мне хочется проверить, достаточно ли она сильна, чтобы выдержать грубый трах.

Мой телефон начинает вибрировать, и, нахмурив лоб, я вытаскиваю устройство.

Увидев имя Ренцо на экране, я отвечаю:

— Что случилось?

Глаза черноволосой красавицы останавливаются на мне, и, хотя на ее лице мелькает удивление, она продолжает танцевать.

— Ничего, — отвечает он. — Просто хотел поговорить с тобой.

Мой взгляд остается прикованным к женщине, когда она бежит ко мне. Но в паре шагов от меня она внезапно останавливается, а затем начинает отступать назад, при этом ее руки, кажется, тянутся ко мне.

Господи. Мать. Твою.

Мне приходится подавлять желание схватить ее и моргать, как похотливый идиот, пока я бормочу:

— Пока никаких новостей. Как только этот ублюдок появится, ты узнаешь об этом первым.

— Я чему-то помешал? — спрашивает он.

— Нет. Я наблюдаю за одной из балерин.

Я слышу смех в его тоне, когда он спрашивает:

— Наблюдаешь или преследуешь?

Мои глаза сужаются, когда красавица подпрыгивает в воздух.

— И то, и другое.

Ренцо усмехается, а потом дразнит меня, говоря:

— Ты будешь ее таинственным мужчиной?

— Нет, это титул Франко. — Мы бесконечно поносим Франко по поводу прозвища, которое дала ему Саманта, его жена.

Одна песня перетекает в другую, и когда моя танцовщица не останавливается, меня охватывает удовлетворение.

— Она знает, что я наблюдаю, и, думаю, ей это нравится, — говорю я своему другу.

— Хм… Звучит так, будто ты запал на нее, — продолжает дразнить меня Ренцо.

Если "запал" — приравнивается к похоти и желанию, чтобы ее ноги обвились вокруг меня, тогда да.

— Наблюдение за ее танцем успокаивает меня, — признаюсь я тихим голосом.

— Тебе уж точно не помешает немного спокойствия в жизни. Созвонимся позже. Наслаждайся шоу.

— Обязательно, — усмехаюсь я, после чего заканчиваю разговор и сосредоточиваю все свое внимание на танцовщице.

Глава 3

Иден

Я играю с огнем, хотя инстинкт самосохранения кричит мне убираться из студии и возвращаться к работе. Но я не могу остановиться, потому что от взгляда мистера Ла Роса мне становится жарко и неспокойно.

Между нами продолжает нарастать сильное сексуальное напряжение, пока мне не приходит в голову отбросить осторожность и пофлиртовать с этим мужчиной.

Возможно, стоит рискнуть и провести с ним одну ночь?

Нет. Не стану рисковать своей работой.

Выйдя из транса, в который меня погрузил этот мужчина, я прекращаю танцевать и направляюсь к столу, где лежит мой телефон. Я отключаю его от колонок, и вокруг меня воцаряется тяжелая тишина.

Я чувствую, как взгляд мистера Ла Роса прожигает мне спину, и от этого жар в моем животе усиливается.

Я делаю пару глубоких вдохов, после чего разворачиваюсь и иду к двери. Он выпрямляется, прислонившись к дверному косяку, и в уголках его рта появляется озорная улыбка.

— Ты скажешь мне свое имя сегодня вечером? — спрашивает он глубоким и грубым голосом.

Поскольку анонимность на моей стороне, это придает мне некоторую смелость.

Останавливаясь в нескольких дюймах от него, я медленно откидываю голову назад, в то время как соблазнительная улыбка появляется на моих губах.

— Нет. — Это единственное слово прозвучало страстно и взволнованно.

Взгляд мистера Ла Роса прикован к моему лицу.

— Я люблю вызов.

Я иду вперед и, проходя мимо него, задеваю плечом его руку, говоря:

— Рада за вас.

Идя по коридору, я слышу, как он говорит:

— Завтра вечером, в то же время, в той же студии.

— Посмотрим, — отвечаю я.

Как только я исчезаю за углом, прижимаю руку к груди и делаю глубокий вдох.

Какого черта я делаю? Так рисковать своей работой — глупо.

И все же… Мне так приятно пристальное внимание мистера Ла Роса, что сложно устоять.

Уф. Теперь я пускаю по нему слюни, как и все остальные танцовщицы в труппе.

Только я не одна из его танцовщиц. Я его уборщица.

Дойдя до своего шкафчика, я снимаю шорты и футболку, а затем надеваю свою обычную одежду и фартук. Когда я завязываю волосы и надеваю кепку с логотипом компании, проверяю свою тележку для уборки, дав мистеру Ла Роса время уйти.

Чувствуя, что мне нужно подождать еще десять минут, я достаю из шкафчика бумажный пакет с едой, которую принесла из закусочной. Мне так надоела еда из закусочной, но у меня нет времени на готовку и нет денег, чтобы купить что-то более полезное.

Бесплатная еда — это бесплатная еда.

Я

1 ... 3 4 5 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Влекомая тьмой - Мишель Хёрд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Влекомая тьмой - Мишель Хёрд"