всего, буду часто вас навещать, если вы конечно этого хотите.
— Я буду рада увидеть хоть одно знакомое лицо в новом месте. Спасибо вам, барон Шолт. — она сжала ткань своего черного платья. — Я знаю, что люди меня сторонятся, но вы все равно относитесь ко мне не так предвзято.
Старику стало безумно жаль молодую леди, чей жизненный путь оказался таким сложным. До сих пор, от суровости внешнего мира её защищали могущественные родители. Сильный и добродушный герцог Бешфорд и заботливая герцогиня. Их не сломило ни одно из упреков со стороны светского и магического сообщества. Просто неимоверная любовь к своему дитя, придавало им сил. Кто же знал, что случиться эта злосчастная трагедия? Два месяца назад, он все же получил ответ от герцога Арона. В письме было только одно предложение.
"Прибывайте к четвертому дню первого месяца весны."
Сухой и абсолютно равнодушный ответ со стороны герцога был ожидаем, но барон еще больше начал сопереживать бедняжке.
Мужчина вспомнил и разговор с графом Эдгаром Роузом, состоявшийся несколько дней назад.
— Граф Роуз. — величаво провозгласил тогда дворецкий дома Бешфордов, стоявший у входа в гостиную, где восседал сам Чарон разбираясь с документами. Дворецкий отступил в сторону и пропустил представительного мужчину лет сорока. Барон посмотрел на гостя, и уже собирался встать, дабы поприветствовать мужчину, но тот остановил его жестом руки.
— Не трудитесь подниматься, лорд Шолт. — попросил граф, пронзив его столь же доброжелательным взглядом.
Не шевельнувшись, в мертвой тишине, он продолжал смотреть на него, да так пристально, что на лбу барона проступила испарина. В свои сорок два года, граф Эдгар Роуз все еще выглядел привлекательным мужчиной с густой шевелюрой каштановых волос и черными глазами. Барону Чарону было известно, что граф Роуз и герцог Бешфорд были добрыми друзьями, но сейчас, ему не была понятна причина визита графа почти перед самым их отъездом.
— Я приехал сюда вовсе не для того, чтобы стеснять вас, уважаемый лорд. — сцепив руки за спиной ответил граф.
— Тогда извольте спросить причину? — так же спокойно поинтересовался старый барон.
Тонкая, довольно худощавая фигура графа Роуза застыла будто бы вся состоящая из прямых линий. Он подошел к окну и посмотрел на зимний сад.
— Я приехал спросить вас на счет будущего девочки.
— Мне, кажется, вы и так в курсе всего происходящего. Увы, милорд, я не имею права не исполнять приказы короля.
— Неужели нет возможности разорвать этот злополучный договор? Я бы взял ее под свою опеку!
— Это невозможно. — Покачал головой чиновник.
— Нельзя испоганить ей жизнь еще больше! Вы же понимаете, что за человек этот ваш герцог Арон. Так почему не отправите королю известие, что брак невозможен? В чем состоит его ярая заинтересованность всем этим фарсом? — граф Роуз выражался достаточно резко, однако не повышал голос. — Он опозорит ее.
Его глаза от бешеной злобы сузились в щелки, стоило только представить этого молодого человека, о котором шла речь. Казалось, даже воздух пропитался ненавистью, но вместо того, чтобы уйти, граф неспешно опустился на стул, и схватившись за голову сдавленно прошептал:
— Мои бедные друзья. Мои бедные Руфус и Эйлин. Моя бедная Калия…
От этой картины у барона защемило сердце. Он не знал что делать. Устройство дочери Бешфордов абсолютно его не касалось, но граф проявляя искреннюю заботу пытался вытащить девушку из того болота, в которое ее постепенно затягивало. Это было достойно восхищения, но ничего сделать уже было нельзя. Видимо сам герцог Бешфорд, в свое время, не смог разорвать этот договор, хотя пытался это сделать, узнав о скандальном Кайзере Ароне, но, увы, было слишком поздно. Граф уехал ни с чем, при этом поговорив со своей любимицей и пообещав оказывать ей всевозможную помощь и поддержку.
Магические камни позволили открыть портал, через который прошла процессия и буквально через минуту, сопровождение маркизы Бешфорд уже ехало по землям герцогства Арон. В пути девушка восхищенно любовалась открывающимся перед ее взором пейзажем. Весна здесь была намного теплее, чем у нее дома. На холмах и в долинах уже цвели деревья, виднелись целые ряды живых изгородей из розовых и белых цветов. Несмотря на тряску, сопровождающую встречу фаэтона с рытвинами и ухабами, с каждой минутой страх перед предстоящей встречей начинал накатывать с новой силой. Желудок скрутило в спазме от такого стресса.
— Леди Калия, вы в порядке?
Девушка вряд ли расслышала вопрос, так как повозка свернула на мощеную, белой плиткой, дорогу и проехала сквозь открытые роскошные ворота, за которыми открывался участок парка. Он был переполнен буйно цветущими тюльпанами и сиренью. Розы же, пока только готовились явить свои роскошные бутоны.
При виде этого великолепия, приступ страха немного отступил.
— Здесь очень красиво. — выдохнула девушка.
— Да. Чтобы ухаживать за такой усадьбой, должно быть, требуются очень много садовников. — согласился барон Шолт.
Когда повозка сделала поворот, Чарсон поправил одежду и кивнул в сторону очень крупного особняка.
— Вот он — особняк Кинкейд. Главная резиденция герцога Арона.
Страх снова сковал ее душу. Особняк предстал во всем своем великолепии. Белоснежное, пятиэтажное здание построенное из белого камня, с широкими фасадными крыльями и бардовой крышей. Широкие ступеньки, вели к парадному входу. Красный ковер оттенял белоснежность мрамора, из которого была сделана лестница и очень хорошо сочетался с крышей. В то же время, солнечные блики отображались в сотнях окон с великолепными стеклами. Они приблизились к двери и поднялись по ступенькам. Калия с трудом сдерживала панику. От страха ноги подкашивались, словно были сделаны из ваты.
— Нет… я не могу. Я хочу домой. Я не смогу тут жить. — Девушка развернулась и уже хотела рвануть вниз, когда за спиной послышался голос:
— Барон Шолт и маркиза Бешфорд, Его Светлость предупредил меня о вашем приезде сегодня.
Калия застыла, стоя спиной к дворецкому. Хотелось просто исчезнуть. Бежать было поздно. Барон развернул девушку лицом к двери.
Несколькими часами позже, Калия сидела в просторной, но пустой комнате. Все ее чемоданы и коробки с вещами были сложенны у стены и девушка решила привести себя хоть какой-то порядок. Барон Чарон ушел для беседы с герцогом, но сам хозяин дома не счел нужным ее встретить. Девушка была благодарна хотя бы за это. Сегодня она исчерпала все свои душевные силы, чтобы переступить через порог этого особняка.
Через час в дверь постучались, но когда раздался голос барона, девушка выдохнула и открыла ее. На пороге стоял озабоченный проблемой Чарон. Посмотрев на девушку тяжелым взглядом, он с сочувствием произнес:
— Простите меня, леди Калия. Я хотел добиться переноса свадьбы хотя бы