Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Проклятие некроманта - Наталья Жильцова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятие некроманта - Наталья Жильцова

1 818
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проклятие некроманта - Наталья Жильцова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 89
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

— Арт редко приводит с собой гостей, — сказал тот. — А таких м… гм, еще ни разу. Что ж, добро пожаловать в «Веселого быка». Есть хотите?

— И ты еще спрашиваешь? — удивился вампир, а потом обратился ко мне, — Тень, посиди пока тут, отдохни. А я пойду, гляну, что у этого старого тролля имеется из нормальной еды.

— Угу, — согласилась я, и Арт с троллем, что-то недовольно ворчащим про всяких недоверчивых вампиров, скрылись в полумраке таверны.

В полном одиночестве я просидела около получаса, но ни вампир, ни Освальд все не возвращались. Народу в зале прибавилось. Недалеко от меня расположились несколько человек, внешне весьма напоминавших тех, что встретились мне днем. Сделав заказ, они о чем-то заспорили. Сначала я не особо обращала на это внимания, но вдруг уловила бросаемые ими в мою сторону взгляды и ощутила легкий укол беспокойства. Предчувствие меня не обмануло. Я поняла это в тот момент, когда один из шумных спорщиков, встал из-за стола и, слегка пошатываясь от выпитого, направился прямиком ко мне. Да сколько можно за один-то день?

— Эй, — начал он, приблизившись. — Тебе тут одной не скучно? А то пойдем к нам!

— Да нет, спасибо, — мысленно матеря отсутствующего вампира, как можно спокойней ответила я. — Мне и тут неплохо.

— Эта… значит плохо у нас? — Сделал логичный вывод здоровяк. — Да ты нас, значит, того… не уважаешь?

— Хм, когда я просил мясо в собственном соку, не думал, что мне его пришлют еще и в оригинальной упаковке, — раздался знакомый голос. — Освальд шутник, однако.

Я облегченно вздохнула. Близость вампира подействовала на меня лучше успокоительного, так что осталось только следить за развитием разговора. Разговора не получилось. Детина быстро обернулся, но раздражение на его лице стала быстро сменять все возрастающая нервозность. Кажется, он даже протрезвел.

— Что, неужели я ошибся?

Мужик быстро закивал.

— Так иди отсюда, сердешный, — посоветовал вампир.

Мужик еще раз быстро кивнул и исчез.

— Арт, не шути так, — фыркнула я. — А то я почти и сама поверила.

— А кто сказал, что я шутил? — Арт улыбнулся.

— Э…

От сомнительных мыслей меня отвлек подошедший к нам помощник Освальда. Он поставил на стол мясо, какие-то тушеные овощи и большой кувшин со стаканами, а потом, так и не проронив ни слова, ушел.

— Что в кувшине? — подозрительно поинтересовалась я.

— Я бы мог сказать, что там наисвежайшая кровь только что убиенного мученика… но не буду, — Арт весело взглянул на меня. — Там просто очень хороший травяной настой. Самое то для усталых путешественников.

— Да ну?

Все же, решив повременить с всякими настоями, я вгрызлась в кусок мяса.

Ели молча, думая каждый о своем. Все-таки как же хорошо, что я встретила этого вампира. Даже представлять не хотелось, что бы со мной сейчас было, если бы не он. А еще говорили, что вампиры — это зло… вот только почему он мне помогает?

— Зачем ты мне помогаешь? — Спросила я, решив прояснить для себя этот вопрос.

— М? — Арт оторвался от каких-то мыслей и задумчиво посмотрел на меня. — А почему бы и нет? Мне это ничего не стоит, даже наоборот, какое-никакое, а развлечение.

— И только?

— Тень, я уже говорил тебе, что не всегда тьма и свет равны добру и злу. Так почему ты думаешь, что нам чуждо понятие справедливости?

— Извини, — я смутилась.

Дальше разговор не пошел. Закончив с ужином, я решилась-таки попробовать травяную настойку. Однако, едва почувствовав запах, я поняла, что опасения были беспочвенны, и довольно отпила большой глоток. Приятное тепло стало разливаться по телу. Освальд, который в этот момент проходил мимо, неожиданно подмигнул и сказал:

— Знаешь, что это? Это очень хороший настой из восьми трав…

— Из девяти, — механически поправила я. — Девятая добавлена для возбуждения аппетита.

— Хм, откуда знаешь?

— По запаху и вкусу, — я пожала плечами. — Из этих трав мне знакомы семь, в том числе и та, которая возбуждает аппетит. Это Буравка пурпурная, у нас на болотах растет. Еще две, видимо, откуда-то не из наших краев, судя по пряному привкусу, с юга.

— Да ты травница! — уставился на меня тролль. — У меня в поварской поработать не хочешь?

— Нет, спасибо, — растерялась я. — Я только иду учиться. В Академию…

— Далась тебе эта Академия. Передумаешь, приходи ко мне, работа для тебя всегда найдется.

— Буду иметь в виду, — я допила настойку, уже отказываясь чему-либо удивляться. — А сейчас хотелось бы отдохнуть, я правда устала за эти дни.

— Конечно, о чем речь. Пойдем, покажу тебе твою комнату. Да не оглядывайся ты на этого вампира, он сам о себе позаботится.

Погруженный в размышления Арт согласно махнул рукой, мол, идите куда хотите. Мы поднялись по поскрипывающей под шагами тролля лестнице на второй этаж. Узкий длинный коридор, в отличие от зала таверны, освещался не факелами, а цепочкой магических шаров. Пройдя почти до конца, Освальд толкнул одну из дверей и посторонился, пропуская меня.

— Заходи, располагайся.

— Спасибо, — я посмотрела на трактирщика. — Сколько я вам должна то?

— Должна? — Тот усмехнулся. — Да это я Арту по гроб жизни должен, так что отдыхай, а как отдохнешь, еще подумай над моим предложением.

Я удивленно кивнула и зашла в небольшую комнатку. Из мебели в ней были грубо сколоченный шкаф, трехногая табуретка и, самое главное, кровать. Закрыв дверь на засов, я почувствовала, как свинцовой волной накатила усталость. Сил хватило только на то, чтобы бросить сумку в угол, разуться и упасть на подушку. Едва закрыв глаза, я мгновенно отключилась.

* * *

Проснулась я резко. Небо за окном было затянуто серой пеленой, накрапывал мелкий дождь. В общем, денек для вступительного испытания выдался так себе. Я медленно поднялась и с наслаждением потянулась. Интересно, тут есть хоть какие-то удобства?

Грубое подобие душевой обнаружилось за маленькой дверцей рядом с тем местом, куда я вчера зашвырнула сумку и сапоги. Прохладная вода под магическим напором лилась из узкой трубы в потолке, а потом исчезала в полу по краям глиняного квадрата, на котором предполагалось стоять. Я немедленно опробовала это сооружение и наконец-то смыла дорожную грязь. Кое-как расчесав мокрую копну волос, я высушила их простеньким заклинанием и задумалась, что делать дальше. Вступительные испытания в Академии начинались во второй половине дня, но для начала необходимо было пройти предварительную регистрацию. Народа там, скорее всего, будет полно, а потому стоило поторопиться. Остановившись на этой мысли, я быстро оделась и вышла из комнатки.

В таверне было пусто. Лишь один человек сидел за дальним столом, да молчаливый помощник Освальда дремал у барной стойки. Увидев меня, он рассеяно кивнул. Самого трактирщика нигде не было видно, Арта тоже, так что я подошла к помощнику.

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

1 ... 3 4 5 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Проклятие некроманта - Наталья Жильцова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятие некроманта - Наталья Жильцова"