реакцию герцог мило улыбнулся.
- Почему...
У меня не вышло промолчать.
- Почему?
Я не могла его простить, поэтому сказала, что выйду замуж.
Я попросила его больше не вмешиваться в мои дела, независимо от того, за кого я выйду замуж, а затем ушла.
Так зачем присылать мне цветы? Разве у нас настолько хорошие отношения?
Хотя я спрашивала, почему он отправлял цветы, герцог неправильно истолковал мой вопрос.
- Я думал прислать цветы еще раз, но...
- ...
- Пенелопа, разве ты не говорила, что они и так красиво цветут на своих кустах?
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Том 1 Глава 273 - Экстра 2
Как только герцог это сказал, в моей памяти сразу ожили давно забытые воспоминания.
~ Если они тебе нравятся, почему бы не забрать и не поставить их в вазу?
~ Нет, лучше оставить так. Красивее всего они будут цвести на своих кустах.
Лишь тогда я вспомнила название цветка.
'...Розы Эйлен.'
Герцог заполнил весь сад на церемонии совершеннолетия этими цветами, помня мои слова о том, что они прекрасны, хотя на самом деле я не имела это в виду.
Изумленно взглянув на него, я осторожно спросила:
- Вы... все еще помните это?
- Единственной вещью, которую я запомнил, был этот цветок.
- ...
- Как отец, я даже не знал, что тебе нравится…
Прибыв в особняк, я провела черту, обратившись к нему, как к герцогу.
Но даже так, он называл себя "отцом" и горько бормотал.
'Не то чтобы этот цветок мне нравится.'
Я не осмелилась сказать это при нем, поэтому с трудом ответила:
- ...Я не знала, что их прислали вы. Простите.
- Неважно, кто их прислал. Я просто надеюсь, что они порадовали тебя.
Из его глаз сразу пропала печаль, и он улыбнулся.
- Еда остывает. Давай, ешь.
Прерванная трапеза была продолжена после мягкой команды герцога.
Делая вид, что ем, я искоса рассматривала его.
Его морщинистое лицо было таким странным.
Я чувствовала себя необычно.
Я всегда думала, что он будет с достоинством и благородством защищать дом Эккарт.
'Как жил старый герцог?'
Когда я попыталась вспомнить, как он выглядел раньше, на поверхность сами собой всплыли воспоминания об обеде в саду.
~ Тебе... обязательно уходить?
В то время я думала, что больше никогда не вернусь сюда, если убью Лейла.
То же самое было пять лет назад, когда я пришла попрощаться.
~ Мне тоже нужно время, чтобы не винить людей в этом особняке, отец.
~ Я не могу простить вас.
Я думала, что никогда их не прощу.
Раны Пенелопы и мои шрамы были слишком глубоки.
Но теперь, пять лет спустя…
'Я все еще ненавижу людей особняка?'
На самом деле я не была уверена.
Когда я взглянула на поседевшего герцога, до сих пор обращающегося со мной так же, как пять лет назад, мое сердце впервые за долгое время дрогнуло.
- У тебя нет аппетита? Почему бы не перестать ковыряться в еде и не приступить к десерту? - вдруг предложил герцог, будто заметивший, что я лишь копаюсь в тарелке и совсем не ем.
Я поколебалась мгновение, но кивнула.
Это было даже не из-за утреннего недомогания, однако мне почему-то больше не хотелось есть.
Вскоре блюда были убраны, а на столе появились чай, закуски и дынный щербет.
Стоило мне увидеть его светло-зеленый цвет, как у меня сразу потекли слюнки.
Я подтащила дынный щербет к себе, уверенно черпая его из миски.
Вскоре ложка начала стучать по дну хрустальной чаши.
- Кхм. Ты вернулась... - герцог кашлянул и заговорил, словно больше не мог выносить давящую тишину. - ...в столицу насовсем?
Только тогда я пришла в себя.
Подняв голову, я обнаружила на себе странно довольный взгляд герцога.
- Мне приказать принести еще?
- Н-нет!
'Идиотка, ты забыла, где находишься?'
Я потеряла голову при виде дынного щербета.
Начав заливаться краской от смущения, я быстро ответила герцогу:
- Да, я вернулась насовсем.
Лицо герцога внезапно погрустнело.
- Ты выходишь замуж, как только вернулась...
- ...
- Нужно ли делать это так скоро?
Когда меня обеспокоенно спросили, я неожиданно оглянулась на герцога.
Тогда, с момента объявления о браке пять лет назад, герцог был проинформирован обо всем.
Я не особо рассказывала о себе людям герцогства с тех пор, как обручилась.
Так что я сообщила Эккартам лишь то, что Каллисто объявил в императорском дворце.
И мой последний приезд в герцогство за вещами был исключительно актом вежливости.
Между тем, благодаря полной поддержке и защите Эккартов, я смогла свободно бродить по свету в течение пяти лет, несмотря на мой статус невесты императора.
Если бы у меня была только поддержка императора, сопротивление дворян было бы намного сильнее.
Вот почему я пришла сюда, чтобы поблагодарить его...
'Значит, мы все же не разорвали все связи.'
Фактически, после того, как я ушла, сказав, что не могу никого простить, я в течение пяти лет была под защитой Эккартов.
Даже если не хотела.
Внезапное осознание стало для меня шоком.
- Почему ты должна выходить за этого сукиного... То есть, зачем тебе выходить замуж за Его Величество? Хм?
Это была тема, которую он поднял бы в любом случае.
- Почему бы тебе просто не продолжить жить так, как раньше? Учись, если хочешь, исследуй, изучай…
- ...
- Путешествуя по миру, ты сможешь найти мужа намного лучше. Почему ты выбираешь этого сумасшедшего, в смысле, этого неудачника, я имею в виду… Тьфу, этого больного ублюдка!
Его голубые глаза все еще были полны беспокойства обо мне.
Он больше не был безразличен ко мне и не отвергал меня.
- Отец.
- Хм?
Стоило ему услышать обращение, отличное от "герцога", как его лицо мгновенно прояснилось.
Он ласково посмотрел на меня, как на свою дочь.
- Я... беременна.
Так что я не могла позволить им продолжать страдать от осознания того, что они узнают о состоянии члена своей семьи последними.
Разве так должно быть?
Разве это месть?
- ...Ч-что?
Я никогда не видела, чтобы герцог так быстро бледнел.
- Что только что.. Что ты сказала...
Широко открыв рот, мгновенно вспотевший герцог задушенно спросил:
- Ты... Ты сказала, что беременна?
- Да, так получилось...
- Б-бе-беременна?
- ...
- Беременна! Н-не