– Не может быть! – Не такой и глупый вопрос, как оказалось. – Я тоже. Вы на какой улице?
Он махнул рукой на дверь, показывая направление.
– Там, на Чеснат.
– С ума сойти, – воскликнула я. – А я на Чарльз-стрит.
– Значит, мы соседи. – Он удивленно поднял брови.
– Да, получается, что так.
Мне просто не верилось. А еще я смотрела и смотрела на него и немного растерялась.
Доктор Петерсон кивнул в сторону стойки:
– Ваша очередь.
Я быстро повернулась и увидела, что между мной и стойкой образовалось пространство.
– Что заказываете? – нетерпеливо спросила продавщица.
Вырвавшись из своего транса – а мою реакцию на встречу с доктором Петерсоном в моем «домашнем» «Старбаксе» я могу описать только этим словом, – я поспешно шагнула вперед и заказала порцию обезжиренного «латте толл».
Доктор Петерсон был следующим. Потом мы с ним ждали в конце стойки наш кофе.
– Вы идете на работу? – спросила я.
– Как обычно, – ответил он. – А вы?
Я кивнула.
– Чем вы занимаетесь? – спросил он.
– Я адвокат, веду бракоразводные процессы, – сообщила я. – Несколько месяцев назад стала работать в небольшой конторе в центре Бостона.
– Ведете бракоразводные процессы? Вероятно, это трудная работа.
Я поправила на плече ремешок сумочки.
– Когда как. Иногда бывает трудно, просто сердце разрывается от жалости. Мне остается лишь надеяться, что я не разочаруюсь и не потеряю желание выйти замуж.
– Вы не замужем?
– Нет. У меня был друг, но мы расстались.
– Сочувствую вам.
Я махнула рукой.
– Не нужно. Я уже пережила это. Просто мне понадобилось время, чтобы склеить разбитое на мелкие кусочки сердце, вот и все.
Господи, неужели я так спокойно говорю об этом?
Продавщица выкрикнула мою фамилию. Я махнула рукой, и она поставила на стойку мой кофе. Сунув кружку в картонный чехол, я удивленно подняла брови, когда продавщица выставила следующий заказ и спросила:
– Джекоб?
Странно было слышать, что кто-то назвал доктора Петерсона по имени. Он пошел за кофе, и я протянула ему картонку:
– Хотите?
– Конечно. Спасибо.
Я подождала его.
– Как там Надия? – поинтересовался он, когда мы вместе вышли на залитую солнцем улицу.
– Неплохо, хотя чуточку мается. Она скучает по своей работе.
Он понимающе кивнул:
– Вполне стандартная ситуация у тех, кто прошел через то же, что и она. Трудно привыкать к новому режиму. Вы обязательно следите, чтобы она выходила на прогулку каждый день, хотя бы на короткую, вокруг квартала. Когда теперь ей ехать в больницу?
– Завтра. К акушерке.
– Вы отвезете ее?
Я покачала головой:
– К сожалению, нет. Завтра утром я должна быть в суде. Она возьмет такси.
Не знаю, почему я сказала «к сожалению». Или я жалела, что не встречусь снова с доктором Петерсоном?
– Знаете, я могу дать вам мой домашний номер. Звоните, если у вас появятся вопросы или будет что-то нужно, – неожиданно сказал он. – Обычно я не даю его пациентам, но поскольку мы соседи…
Я удивленно вскинула голову.
– Спасибо, это было бы замечательно. – Я полезла в свою сумочку за телефоном, чтобы добавить в список контактов телефон доктора.
Он продиктовал мне два номера – один городской и другой мобильный.
Записав их, я спросила:
– Хотите мой номер?
– Да, хочу.
Он полез за телефоном в задний карман, а я подумала, зачем ему мой номер? Из вежливости? Или у него сложная ситуация с разводом?
Я поймала себя на том, что разглядывала его руки, когда он вводил в телефон мой номер. На его пальце не было кольца, и я пожалела, что тоже не поинтересовалась, женат ли он, когда он задал мне подобный вопрос.
Меня порадовало то, что во мне проснулось любопытство. До этого момента, после моего разрыва с Риком, я жила в вегетативном состоянии и думать не могла о мужчинах.
Он убрал телефон в карман джинсов.
– Спасибо. Ну, а теперь мне пора.
«За что спасибо? – удивленно подумала я. – Что тут такого?»
– Мне тоже пора, – ответила я. – Приятно было встретиться с вами.
– Мне тоже. Желаю удачного дня.
Мы повернулись и пошли в разные стороны. Мне страшно хотелось оглянуться и еще раз посмотреть на него, но я сдерживалась изо всех сил.
Глава 59
– Как ты съездила? – спросила я на следующий день у Надии, когда вернулась с работы.
Она стояла у плиты и помешивала в кастрюле что-то, пахнувшее как куриный суп.
– Неплохо. – Она наклонилась над кастрюлей и вдохнула аромат супа. – Ребенок растет, и доктор Джонс сказала, что с моим сердцем тоже все неплохо.
– А доктора Петерсона ты видела? – небрежно спросила я, снимая блейзер и вешая его на нижнюю стойку лестницы. Потом прошла в кухню и посмотрела на сестру, ожидая ответа.
– Нет. Сегодня речь шла только о ребенке.
Отчего-то я почувствовала облегчение, услышав это; если бы она сказала мне, что была в кабинете доктора Петерсона, я бы стала гадать, о чем они там говорили и что делали. Возможно, я бы немножко ревновала, а это вообще безумие, ведь он был ее доктором, а не моим.
Я не сказала сестре, что накануне случайно встретила его в нашем «Старбаксе» и что он живет по соседству. Даже не знаю почему. Вероятно, мне не хотелось, чтобы она заподозрила, что я чуть-чуть неравнодушна к нему.
Этот секрет показался мне детским – как у девочки-подростка, когда ты понимаешь, что не можешь быть уверена, что твоя лучшая подруга не отобьет у тебя мальчика, который так тебе нравится.
После этого я поняла, что по-прежнему не доверяю Надии.
Но я была искренне рада, что ее визит к акушерке прошел удачно.
* * *
Через несколько дней ситуация повторилась. С упаковкой «латте» в руке я вышла из «Старбакса» и едва не столкнулась с доктором Петерсоном, который входил туда.
– Вот мы и встретились снова, – улыбнулся он, и у меня в животе затрепетали бабочки, потому что я часто думала о нем в последние дни. Вчера после ланча я откинула голову на подголовник кресла, закрыла глаза и мысленно прокрутила в памяти наш разговор. Потом – поскольку все происходило в моей персональной и тайной фантазии – я сказала ему массу интересных и остроумных вещей, пока мы ждали кофе, и он пригласил меня на свидание.