Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Фэнтези » Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 162
Перейти на страницу:

– Да, конечно, ешь!

Дайра уселся в кресло у столика и принялся накладывать на лепёшку куски мяса и зелень, а потом свернул это в толстый рулет и запустил в него зубы.

– Наплюй на то, чем напугал тебя Ольгер, – проговорил он с полным ртом. – Со мной всё будет нормально.

Он ел, а я просто смотрела на него. Я была благодарна ему за то, что он здесь. Но одновременно мне было безумно тревожно.

– Зачем ты постоянно делаешь всё поперёк?! Зачем от ребят убежал? Правда, что ли, хочешь остаться на всю жизнь с хвостом?

Дайра задумчиво помолчал, активно жуя, потом нехотя промямлил:

– Тоже не худший вариант.

– Не худший?! Вот всё то, о чём говорил Ольгер?!

Дайра смахнул с бороды обрывок салатного листа и пожал плечами:

– А что из того, о чём говорил Ольгер, так сильно тебе не понравилось? Ты же в кошках разбираешься. Чем так плохо быть котом?

– Неплохо, наверное. Если бы ты котом родился. А так…

– Видишь ли, какая штука, – проговорил Дайра неуверенно. – Попробуй себе представить… Когда ты превращаешься, твои телесные потребности соответствуют новому облику и ощущаются обычными, естественными. Поэтому мне очень нравятся широкие устойчивые миски, из которых меня кормил Коста. И лоток просторный нравится. Мячики – вообще высший класс, особенно из мягкого силикона… А вот когтеточки столбиком – ерунда полная, когти лучше точатся о циновку, брошенную под ноги, – заключил он, но, подумав пару секунд, поправился. – Хотя, это, скорее всего, кому как, дело вкуса.

Я поймала себя на том, что слушаю его серьёзный, обстоятельный голос и глупо улыбаюсь.

– А кошки?

– Которые? – удивился Дайра. – Подвальные-то? А что с ними не так? Нормальные девчонки, в основном. Нет, конечно, и стервы попадаются… А где их нет? Нормальных всё равно больше. И куском поделятся, и в тёплый угол пустят, и расскажут, в каком дворе каждый день кормёжку раздают… Ну и, – Дайра лукаво усмехнулся. – И приласкают.

– Ты, наверное, пользовался успехом?

Дайра напустил на себя скромный вид:

– Да по-всякому бывало.

– Всё это классно звучит, Дайра, но… Но что же в этом хорошего-то?

– Последние два года у меня не было выбора. Привык, – спокойно пояснил он. Печальным он не выглядел. – Ты говорила недавно, что если бы я был настоящим котом, ты взяла бы меня себе…

– Говорила. Да, взяла бы. Кот из тебя, что надо!

Дайра улыбнулся.

– Но я больше хочу, чтобы ты оставался человеком.

Он коротко вздохнул:

– По большому счету да, это было бы классно. Но… Как получится.

– Ты можешь помочь мне выбраться отсюда?

Дайра, наконец, доел свой гигантский рулет и запил его кофе прямо из кофейника, стоящего на подносе. Стряхнув с бороды и усов мусор, он посмотрел на меня виновато:

– Не получится. Не сейчас точно. Через дверь покоев ни ты, ни я незамеченными не выйдем. Ольгер не зря поселил тебя именно здесь, прямо над собой. С одной стороны, тебя никто из других гостей не потревожит сверху. С другой – Ольгеру легче наводить защиту от любопытных глаз и ушей местных доносчиков. Но как только мы выйдем за порог, ты станешь беззащитна.

– В смысле – ты станешь беззащитен?..

– Ну, я-то ладно. Я привык скрываться, и я здесь дома, все закоулки знаю. В конце концов, я всегда готов к неожиданностям в свой адрес. А тобой я так рисковать не буду.

– Ну, хорошо. А не через дверь?

Дайра вытаращился на меня:

– Ты это серьёзно? Ну, будь ты кошкой, не боящейся высоты, я бы показал тебе дорогу по ветвям, стволам и скалам. Но увы.

– Ты что, совсем никак не можешь мне помочь?

Он страдальчески поморщился:

– Понимаешь, Аля… Я ничего не могу обещать. Я с ними играю вслепую.

– Почему?

– Я обычный, – коротко пояснил Дайра. – Они – энергетически значимые сущности: маги, ведьмари, метаморфы, следопыты… А я – обычный.

– Как я?

Он кивнул:

– Как ты. Если за тобой не водится каких-нибудь скрытых умений.

– Одно у меня умение: влипать в истории. И не такое уж оно и скрытое.

– Ха, – саркастически хмыкнул Дайра и уверенно махнул рукой. – Ну, тогда мы с тобой точно принадлежим к одному виду.

Он опять взглянул на поднос и неуверенно спросил:

– Ещё можно?

– Бери, конечно. Это не моё, вообще-то.

Опять несколько ловких движений, и ещё одна шаверма была готова. Дайра снова вцепился крепкими зубами в туго свёрнутую лепёшку.

1 ... 38 39 40 ... 162
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова"