— Давно пора, — ответил Бараккас и, тяжело ступая огромными копытами, вышел из портала. — Спасибо тебе, мой дорогой друг Чарли Бенджамин, — с усмешкой добавил он.
— Что я сделал... — прошептал мальчик.
А потом все вокруг стало ослепительно белым.
На лоб Чарли упало что-то холодное.
Открыв глаза, он увидел, что лежит в медпункте, а рядом стоит матушка Роуз и прикладывает к его лицу влажную тряпку. Комнату мягко освещали масляные фонари. Сквозь иллюминаторы виднелась полная луна, сияющая в ночном тропическом небе. Чарли вернулся в Академию ночных кошмаров.
— Он пришел в себя, — сказала кому-то матушка Роуз. — Больше не пугай меня так, мальчик. Когда тебя принесли, ты был белый как мел. Ну-ка, выпей.
Она поднесла к его губам кружку с горячей дымящейся жидкостью. Сделав глоток, Чарли закашлялся.
— Гадость какая, — прохрипел он.
— Ничего подобного, — строго сказала матушка Роуз. — Попридержи язык. Велели выпить, значит, пей, легче станет. Лежи, я скоро приду.
И она, шаркая ногами, вышла за дверь. К постели Чарли подошла улыбающаяся Табита.
— Как самочувствие? — спросила она.
— Ничего, — ответил он, опуская кружку. — Что со мной случилось?
— В смысле, после того, как ты потерял сознание? — спросил Рекс, выступая из тени.
— Я потерял сознание?
— Рухнул как подкошенный. Вообще-то такое случается только с девчонками, но, учитывая сложившуюся ситуацию, я тебя прощаю. На первый раз. Ладно, мы тоже хороши. Как только в пещере появился Бараккас, ректор открыла портал, мы подхватили тебя и вылетели оттуда, как стая кур. Нас, правда, едва не сцапали, но мы успели.
— Не все, — тихо сказал Чарли. — Мои родители...
— Ничего с ними не случилось, — раздался чей-то голос, и в комнату, открыв портал, вошла ректор Брейзенхоуп. — Это я и пыталась тебе втолковать, да ты уже ничего не слышал.
— Как? Они живы? — спросил Чарли, садясь в кровати. — Ведь они упали прямо в лаву. Как же они смогли выжить?
— Они и не выжили, да только то были не твои родители.
— Но я же видел, как они...
— Ты видел то, что тебе хотели показать, — сказала она. — Я ведь тоже так думала, пока не увидала твою тень. Она показывала не на твоих родителей, а куда-то направо. Тогда я все поняла, но было уже поздно.
— Верминион убил не родителей, — догадался Чарли. — Это были мимикроны, да?
— Конечно. Твоих родителей держат в другой пещере.
— Значит, они живы! — воскликнул Чарли.
— Да, — ответила ректор. — К сожалению, спасти их нам пока не удалось.
— Ну, знаете, — возмутился Рекс, — да мы сами-то едва вырвались! Были на волосок от смерти!
— Но зачем Верминион устроил это представление?
— Ему нужно было напугать тебя, — пояснила Табита, — чтобы ты открыл портал.
Чарли был поражен.
— Значит, он все это сделал для того, чтобы впустить Бараккаса на Землю?
Ректор кивнула.
— Мы заблуждались с самого начала. Это была ловушка, и мы в нее попались. Им нужен был портал — и они его получили. Верминиону необходим Бараккас. Зачем, это мы еще выясним. Но сейчас Бараккас уже здесь, на Земле.
— А как же наруч? — спросил Чарли.
— О, наруч — это их главная цель, — ответила ректор, подходя к его постели. — Думаю, они пойдут на все, чтобы его вернуть. Он играет какую-то роль в их плане, но какую, я еще не знаю. — Она покачала головой. — Не стану вас обманывать, мистер Бенджамин. Дела обстоят из рук вон плохо. Ваши родители по-прежнему в смертельной опасности. А нам теперь предстоит бороться не только с Верминионом, но и с Бараккасом. Высшему совету это не понравится.
— Еще бы, — вздохнул Чарли.
— Единственное, что утешает: твои родители живы, это главное. Кроме того, Верминион показал нам свое убежище, теперь мы знаем — он ведет приготовления.
— К чему?
— К войне, — ответил Рекс, засовывая руки за пояс— Войне между тварями Нижнего мира и людьми. Верминион создает армию... и собирается вскоре напасть.
— Зачем?
— Он ненавидит людей, — ответил Рекс. — Те-у-кого-есть-имя ненавидят нас. Понимаешь, малыш, им надоело жить в Нижнем мире. Они хотят жить здесь, потому что обожают громить магазины, разрушать дома. Земля для них — это площадка для игр, песочница, так сказать, в которой они будут резвиться. А ребятишки они не хилые. Но чтобы попасть на Землю, им нужны мы, наши кошмары, и за это они нас ненавидят.
— Но если мы им нужны, зачем нас убивать? — спросил Чарли.
— Когда монстры Нижнего мира перейдут в наступление, — сказала ректор, — ужас, который они наведут на все человечество, породит новые кошмары, и тогда...
— И тогда, — догадался Чарли, — будут открываться все новые и новые порталы, через которые будут выходить чудовища.
— Совершенно верно, — подтвердила ректор. — Мы называем это «эффект снежного кома».
— Что же теперь делать? — почти шепотом спросил Чарли.
— Ничего, — ответила Табита и погладила его по волосам. — Война начнется не сегодня и не завтра. У нас еще есть время.
— У нас-то есть, — сказал Чарли, — а у родителей? Мы должны их спасти.
— Послушай, Чарли, — мягко начала ректор. — Я понимаю, тебе тяжело это слышать, но мы больше не будем бросаться за ними очертя голову. Скорее всего, их уже перевезли в другое место.
— Но мы их не бросим?
— Пока бросим.
— Как же так? — крикнул Чарли, выскакивая из кровати. — Они же умрут!
— Мы на войне, Чарли, а на войне бывают потери. Я очень надеюсь, что нам удастся спасти твоих родителей, и все же будь готов к тому, что...
— Мы должны попытаться!
— Мы попытаемся, когда сможем, — твердо сказала ректор. — Не вы один пострадали, мистер Бенджамин. В этой комнате находится тот, кто многим пожертвовал ради спасения ваших родственников.
Она кивнула в сторону Рекса.
— Я не хотел, — тихо сказал Чарли. — Я просил его не делать этого.
— Не бери в голову, малыш, — сказал Рекс. — Я ведь даже не помню, что именно потерял.
Рекс старался говорить весело, но его слова жгли сердце Чарли, словно раскаленный нож.
— Для ваших родителей мы сделаем все, что в наших силах, — продолжала ректор. — А пока вам нужно отдохнуть и набраться сил. О, к вам, кажется, пришли.
Она открыла дверь — и в палату вбежали Теодор и Вайолет.
— Ну как он? — спросила Вайолет.
— Сами спросите, — ответил Рекс и, прихватив Табиту и ректора, закрыл за собой дверь.