Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
– …помог беглецу, – сказал голос сверху.
Существо скользнуло под воду. Тоби, от холода не чувствовавший своего тела, смотрел, как широкая спина несётся на него по гавани, будто разбегаясь для длинного прыжка. Что, по словам Бёрстона, заменило Бальтазару флот? Чья-то мечта. Что бы это ни было, оно неслось на Тоби. Быстро. Оно вынырнуло. Это была отвратительная язва. Опухшая и безглазая, вот-вот готовая разорваться. Она прыгнула на Тоби, будто он был обедом, о котором она давно мечтала. Но не долетела и упала на отмель. Тоби отшатнулся к скалам и наткнулся на гроб. Язва снова бросилась на него. Наверху кричал Барри Чейн:
– Я не помогал ему! Он меня обманул! Клянусь, это была ошибка!
Язва пульсировала. Гроб издал глухой стук. Тоби сдвинул крышку и сунул Альфреда внутрь. Тень запрыгнула сама. Пока язва медленно ползла по песчаному дну к Тоби, он успел подтянуться на борт гроба и залезть внутрь. И приземлиться на что-то мягкое.
Он перевернулся на спину и увидел прямо над собой лягушачье лицо Барри Чейна, свесившееся через парапет. Его держали двое Дозорных. Кажется, бросание людей с высоты было здесь любимой игрой. Барри совершенно точно видел Тоби, лежащего рядом с гниющим телом, от которого воняло капустой и помойкой, и Тоби догадывался, о чём мог думать Барри. Наверняка он всегда думал о себе, как папа Тоби, и собирался немедленно выдать беглеца. Нет, он думал не только о себе. Он думал о своих трёх детях, у которых были каникулы и которым было бы нечего есть, если бы их папа не брал дополнительные смены. Он думал о том, что дети потеряют отца, жена потеряет мужа, и Тоби знал, что если бы всё было наоборот, если бы он мог спасти свою семью – маму, папу, Альфреда, миссис Пападопулос, – выдав Барри, Тоби бы это сделал, потому что любовь для него была важнее чести.
Но Барри был не Тоби.
– Я бы никогда не помог врагу Регента! – кричал Барри Дозорным, глядя прямо на Тоби.
Дозорные стащили Барри Чейна с парапета и с криками потащили навстречу ужасному наказанию.
Тоби не мог в это поверить. Барри помог ему, хотя и знал, что будет наказан или даже казнён.
Язва пульсировала на мелководье, пытаясь подобраться к Тоби. Альфред стоял на трупе, положив передние лапы на борт гроба, готовый к драке. Тоби перекатился по телу, которое уже основательно размякло и просело под весом мальчика с громким хрустом. Тоби взял крышку гроба и сел. Ветер тут же попытался вырвать её из рук и унести прочь, но Тоби не отпускал. А язва, поймавшая удачную волну, врезалась в гроб, чуть его не перевернув. Альфред махнул лапой, выпустив когти, и поцарапал чудовище. От боли и ярости оно впало в неистовство, море вокруг забурлило. Наверное, кожа язвы была крайне чувствительной, раз она ощутила когти Альфреда. Держа крышку гроба за широкий край, Тоби опустил узкий конец в воду. Он грёб так быстро, как только мог.
Скоро он доплыл до ещё более высокой отмели, куда язва добраться не могла. Тоби спокойно приближался к берегу. Мёртвое тело лежало, поеденное гнилью и морской водой, и ветер развевал его волосы. Мертвец будто смотрел на плывущие по небу облака, нежась под касаниями морского ветра, и беззвучно благодарил Тоби за это приключение. А язва брызгала своим ядом, мечтая сожрать этого проклятого мальчишку и его проклятого кота.
Но Тоби оставил язву позади и грёб к замку Бальтазар.
* * *
Тоби со своим чумазым котом плёлся между надгробий к замку. На двери не было ручки. Тоби пытался надавить плечом, но дверь держалась непоколебимо, как камень. Тоби прислонился к ней лбом и трижды постучал. Как ему только хватило глупости подумать, что он может вот так просто войти в крепость Регента? Тень, которая пронеслась по скалам и кладбищу со скоростью грейхаунда, шагнула в сторону и начала уплощаться, пока не стала толщиной с бумажный лист. А потом она просто просочилась в щель, как жидкость.
Тоби, промокший до нитки, стуча зубами, дрожа всем телом, ждал. Замок сменил свой убийственный визг на стон. Альфред сжался и дрожал. Стукнул засов, повернулся ключ, и дверь открылась. Перед Тоби стояла фигура, но это была не тень. Девочка, подросток. Бледная, в тёмном платье с рваным подолом и низким вырезом, открывавшим острые ключицы. Девочка жестом зазывала Тоби внутрь.
Тоби не двинулся с места.
– Что?.. – удивился он. – Как ты здесь оказалась? Стой. Ты?.. Ты это?.. Ты – это тень?
– Заходи скорее, – проговорила Тамурлейн. – Пока не замёрз насмерть.
15. Подсобка
Тоби и Альфред зашли в замок, и Тамурлейн заперла дверь. Они стояли в каменном коридоре, больше похожем на туннель. Мрачный замок ощутимо давил на гостей.
– Пошли, – прошептала Тамурлейн.
Тоби не собирался никуда идти с ней.
– Т-т-т-ты тень! – выговорил он, дрожа от холода.
– Ш-ш-ш! – Тамурлейн, подошла ближе.
– Не т-т-т-т-т-т-трогай меня!
– Я не собираюсь тебя трогать. Пошли!
– Эт-т-т-то ведь ты, да? Ты тень.
– Ну… Да, – Тамурлейн сказала это так, будто никогда об этом прежде не задумывалась. – Полагаю, это так.
Девочка стояла спиной к свету, поэтому её черты были едва различимы, и Тоби не мог рассмотреть выражение её лица. Тамурлейн отступила.
– Ты сделала мне больно! – сказал Тоби, и эхо понесло его голос по коридору.
– Тс-с! Ты что, хочешь, чтобы тебя поймали?
– Из-з-з-з-за тебя меня стошнило. Ты м-м-м-м-меня напугала до смерти раз семь.
Тоби хотелось ударить Тамурлейн. Он трясся от холода и никак не мог унять эту дрожь.
За дверью послышались шаги, и Тамурлейн сжала плечо Тоби. Он умудрился справиться со своей дрожью. За дверью тяжело топали чьи-то ботинки. Тоби и Тамурлейн молчали. Ботинки простучали мимо.
– Патруль, – прошептала Тамурлейн, выждав минуту. – Пошли.
Тоби не двинулся.
– Всё это из-за тебя, – прошипел он. – Т-ты пришла на Арнольд-стрит, разрушила наши жизни. У нас всё было хорошо.
– Пошли!
– Ты разрушила мою жизнь.
– Не было хорошо, Тоби, ты был несчастен. Вы все были несчастны.
Тамурлейн взяла Тоби за руку. На этот раз их руки были одинаково холодны. «Значит, теперь я холоден, как тень», – подумал Тоби. Тамурлейн мягко потянула его.
– Пойдём. Это твой путь домой.
Она ждала. А ему что оставалось делать? Она знала, где найти Мечтателей. Тоби пошёл с ней. Но она ему не нравилась.
Они поднялись по головокружительно винтовой лестнице в конце тёмного сырого коридора, освещённого синим камнем, и оказались в тёмной комнате, заваленной какими-то столами и стойками… Тамурлейн пошла на далёкий огонь где-то в коридоре, и Тоби пошлёпал за ней.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64