Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47
Кэллэдайн кивнул. Пока он что-то делает и вносит свой вклад в общее дело. В его команде не было места человеку, который не брал бы на себя ответственность.
Ему нужно было вырваться самому. Он должен был найти подарок для Моники. Он поднял трубку, чтобы позвонить ей. Сегодня он останется у нее. Она сказала, что будет готовить. Иначе он вообще не стал бы есть.
— Рада, что ты позвонил, Том. Я как раз собиралась связаться с тобой. Твоя мама в больнице Лизворт Дженерал. Опять ее ноги. У нее все было хорошо, но сегодня утром болезнь обострилась. Был доктор, и он послал ее в эту больницу. Кожа у нее такая тонкая, что лопается и сильно инфицируется. Они присмотрят за ней пару дней, дадут антибиотики и посмотрят, как она себя будет чувствовать.
— Я сейчас же пойду к ней. Мне все равно надо проведать Рокко. Тогда встретимся у тебя позже. Хорошо?
— Хорошо. Я буду готовить. Скоро увидимся, любимый, — рассмеялась она и положила трубку. Любимый. Как он собирается справиться с этим? И после того, что он сделал, стоит ли вообще пытаться? Что на него нашло в последнее время и почему их отношения такие трудные? Но если быть честным с самим собой, он прекрасно знал почему. Все это можно было выразить двумя словами — Лидия Холден. Он был непостоянным ублюдком.
Он ничего не мог с собой поделать. Лидия ему нравилась. Возможно, это было нечто большее, но могло ли это случиться так быстро? Вполне вероятно, в его случае. Эти вещи должны были просто идти своим чередом, а затем, если повезет, перегореть. Он очень на это надеялся. А так у него перед глазами было ее лицо, а в ушах звенел ее голос. Она добралась до него. Одна ночь в ее постели, и он стал похож на влюбленного щенка.
А теперь она была где-то там, где этот сумасшедший мучил ее, причинял ей боль. Он с грохотом швырнул трубку на стол. Он должен найти ее. К черту его мать, к черту Монику: Лидия сейчас на первом месте.
— Рут? Есть минутка?
— В чем дело, сэр?
— Мы что-то упускаем, что-то основное. Я просто продолжаю думать, что мы не видим это таким, как оно есть.
— Все очень просто. Это убийство, сэр, вот что это такое. Он — чертов головорез, который снимает напряжение, делая все это.
— Но почему? Почему, например, имя Умелые руки? Что это значит, есть какие-нибудь идеи?
— Нет, но для него это должно что-то значить. Он пытается нам что-то сказать, возможно, зачем он это делает. По причинам, о которых мы можем только догадываться, для него было важно избавиться от Эдвардса, Херста и Машеды. Иначе почему бы просто не пристрелить их? Мы знаем, что у него есть пистолет. Отпечатки пальцев указали на него. И вы правы, если бы мы могли решить эту проблему, то у нас был бы ответ и наш человек.
— Согласен. Я думаю, что они — ключ ко всему этому. Загляни в базу данных, посмотри, нет ли там кого-нибудь с похожим телосложением или что-нибудь подобное случалось раньше. Также взгляни еще раз на смерть Морпета. Посмотри на детали и подумай, есть ли там что-нибудь.
* * *
Рут вернулась к своему столу, нашла визитку Джейка Айресона и позвонила ему.
— Извините, что беспокою вас в школе. Но можем ли мы встретиться? Может быть, после уроков?
— Конечно, Рут. Хотите где-нибудь поесть? Это та дата, о которой мы говорили? — Он рассмеялся.
— Нет, это мы оставим на потом, на выходные. Это больше по работе, Джейк. Я хочу задать вам несколько вопросов и кое-что показать. Вы можете заехать сюда, в участок, по дороге домой?
— Конечно. Я буду у вас около четырех, хорошо?
— А пока постарайтесь вспомнить все об издевательствах. Я знаю, что Эдвардс и Херст были главными зачинщиками, а как насчет парня по имени Малкольм Машеда?
— Да, он тоже был замешан. Был один очень неприятный инцидент, насколько я помню.
— Ладно, расскажете позже и все остальное, что сможете вспомнить.
Рут хотела проверить его отпечатки пальцев и посмотреть, имеет ли это какое-то отношение к тому, что происходило, когда убили Дэвида Морпета.
* * *
— Пули… они совпадают! — Имоджин вскочила со стула и схватила только что полученную распечатку.
Она постучала в дверь Кэллэдайна и сунула ему в руки распечатку.
— Вы были правы, сэр! Пули, убившие Ричарда Поупа и ранившие Кубу, выпущены из одного и того же пистолета.
Это была отличная новость, но не больше, чем он ожидал. Не то чтобы это что-то доказывало в суде. Адвокаты просто скажут, что, учитывая нравы Хобфилда, пистолет был продан. Тот же пистолет не означал того же преступника. Но Кэллэдайн считал иначе.
— Я ничего не нашла в базе данных, — донесся сквозь открытую дверь голос Рут. — Но я попросила Джейка зайти попозже. Он может это узнать, — она кивнула на доску происшествий.
Один шаг вперед, один шаг назад. Это дело продвигалось достаточно медленно. Оставалось еще слишком много вопросов без ответов. Он был расстроен, что больше ничем не мог помочь бедной Лидии. Лидия, Моника, мать — все они по-разному действовали на него, и он устал. Этот ублюдок, кем бы он ни был, управлял им и его командой.
— Джулиан идет, — сказала Имоджин через открытую дверь. — Ему нужно с вами кое о чем поговорить. Да, и этот кусочек видео — когда я его чистила, там ничего особенного не было. Айс был прикреплен, как балка к каменной стене.
Он надеялся, что у Джулиана найдется что-нибудь полезное. Ему придется отложить визит к матери до тех пор, пока он не услышит, что скажет судмедэксперт.
— Он действительно хочет помочь разобраться с этим, сэр. Вы же знаете, какой он: если ответ содержится в уликах, Джулиан его найдет.
Имоджин не ошиблась. Джулиан нашел именно то, что хотел услышать Кэллэдайн.
— В базе данных не было точного совпадения с ДНК, которую мы получили из слюны на портфеле. Но то, что у нас есть, — это семейное совпадение.
Кэллэдайн так и думал. С тех пор как он услышал это имя, его природное чутье встрепенулось.
— Мальчик Морпет?
Джулиан кивнул.
Он знал, что у них есть ДНК Дэвида Морпета. Большинство фактов указывало на то, что его брат, Майкл, был их человеком.
— Слюна принадлежала очень близкому родственнику Дэвида Морпета.
— Может быть, его брату?
— Вполне вероятно — брат, отец, дядя. Так что — да, можно с уверенностью предположить в качестве гипотезы только на данный момент, что это слюна его брата.
— В таком случае, за неимением лучшего, я так и сделаю. Слушайте внимательно, команда, и сообщите об этом полицейским и команде инспектора Лонга. Мы ищем Майкла Морпета. Я хочу, чтобы его доставили в срочном порядке. Найдите его, остановите и отведите ублюдка в камеру. Рут, мы хоть представляем, как он выглядит?
— Нет, сэр, мы знаем только, что ему около тридцати лет.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 47