— Значит, ты представляешь чьи-то интересы? Почему же твой хозяин решил иметь дело с таким, как ты, отверженным?
— Ты имеешь в виду, почему они не нашли кого-нибудь получше меня? — усмехнулся Фреммлер. — Думаю, мой хозяин знает, что делает.
Шмор забубнил, но более спокойно:
— Ладно, мы выслушаем твои предложения. Но говори быстрее, не то тонкий лед под тобой треснет.
— У нас есть большие запасы: зерно, копченое мясо, овощи и фрукты… Мы знаем, что многие города и селения испытывают нехватку продовольствия из-за… различных бедствий.
Ренарт закрыл нос платком — чихнуть сейчас нельзя, иначе его обнаружат.
— Похоже, твой хозяин хорошо осведомлен о наших делах… — Слова Гаммена заглушил Шмор:
— Я думаю, мы не будем тратить время на обмен любезностями. Кто твой хозяин?
— Я не обязан раскрывать такую информацию.
— В данном случае обязан. — Гаммен снова кашлянул, и Ренарт не расслышал, что еще сказал Шмор.
— Леди Изабелла, глава Черной Руки! — ответил Фреммлер.
— Возмутительно! — Гаммен опять закашлялся, словно подавившись словами.
Дальше можно было не слушать. Чем бы ни закончились переговоры, Ренарт выяснил главное: как же бесстыдна эта женщина, Изабелла! Сначала грабит, а потом продает ограбленным же! И ведь купят! Придется! Ведь нечем людям питаться в эту зиму!
Вернувшись в свою комнатушку, Ренарт надел ботинки, уселся работать, но погрузился в размышления. Надо сообщить Магам об этом. Вряд ли этот шаг Изабеллы добавит ей популярности, разве что среди отверженных, которые перешли на ее сторону. Но ведь ситуацию могут повернуть так, что это не будет выглядеть мошенничеством. Более того, Шмор все представит в положительном свете, например, заявит, что нашелся благодетель, он поможет нуждающимся в трудный момент. А простые люди ничего не поймут…
Ренарт нахмурился: предупрежу об этом Пиру и, конечно, Мантора, он наверняка найдет какое-то решение.
Еще многое предстоит сделать сегодня, а ведь собирался отдохнуть!
Ренарт стал торопливо, но аккуратно переписывать счета в книгу…
…Огонь в лампе вспыхнул, значит, скоро погаснет. Ренарт закончил писать и отложил перо в сторону: потом перо снова заточат или отдадут детям в школу. В коридоре послышался гул голосов и шагов — все расходились по домам. Возможно, начальство еще сидит в комнате для отдыха у камина, потягивая бренди и обсуждая дерзкое предложение Фреммлера и приближающуюся суровую зиму. А может быть, обсуждают философские вопросы о существовании Духа или просто дремлют.
Ренарт уже накинул плащ, потушил лампу, когда внизу опять зазвонил колокольчик. Интересно, кто это так поздно? Сегодня странный день — сначала Фреммлер, теперь еще кто-то… Он вышел из комнаты и пошел по коридору к лестнице черного хода.
— Ренарт! Вы еще здесь! К вам гость, — догнал его ученик и поклонился.
— Ко мне? Кто это?
— Томас Перо Ворона хочет вас видеть.
Томас! Еще один сюрприз, на этот раз приятный.
— Отлично! — пробормотал Ренарт, направляясь к парадной двери.
На крыльце его поджидал Томас, освещенный тусклым светом факелов и луной.
— Рад тебя видеть! — воскликнул Ренарт, протягивая руку. — У тебя здесь дела или просто пришел меня навестить?
— Пожалуй, и то и другое, — медленно, в раздумье ответил Томас.
— Отлично. Я сильно хочу есть, и у меня тоже серьезный разговор к тебе.
— Значит, хорошо, что я зашел. Пошли, — но, прежде чем последовать за Ренартом, Томас внимательно огляделся вокруг. Догнав торговца, он взял его за руку и прошептал: — Ты знаешь, что Джоннард здесь, в городе, и крутится около гильдии? — Ренарт удивленно покачал головой. — Тем более хорошо, что я здесь. Пошли в какой-нибудь трактир, где можно уединиться. Ты знаешь такой?
Ренарт понял, что предстоит длинная, бессонная ночь.
Не будите медведя
В «Крылышке индейки» они устроились в углу, занавешенном тяжелыми шторами, которые не пропускали наружу ни звука. Томас достал кристалл, положил его на деревянный стол и произнес заклинание — появившийся оранжевый свет тут же смешался со светом тусклых масляных ламп.
— Теперь нас никто не услышит, — сказал Томас.
Ренарт кивнул.
— Если ты видел Джоннарда, то он наверняка заметил тебя, — стараясь скрыть нервозность, произнес торговец.
— Не думаю. Я принял меры предосторожности. — Томас улыбнулся одними лишь уголками губ, но глаза у него потеплели. — Ты не слишком удивился моему появлению. Почему?
— Потому что я сам собирался связаться с кем-то из вас. Изабелла прислала сюда разжалованного торговца по имени Фреммлер для переговоров с гильдией. Она хочет продать кое-что из того, что раньше награбила.
— Очень предприимчиво с ее стороны, — проворчал Томас, проводя рукой по глубокой царапине на столе.
— Еще бы! Она даже может сделать на этом себе рекламу, если люди не поймут, что она продает награбленное у них же. Но без запасов многим селениям придется зимой очень тяжело. Так что они скорее предпочтут заплатить, чем обречь себя на голод. — Ренарт повесил свой плащ на спинку стула и замолчал, ожидая, пока слуга поставит на стол поднос с едой. Запах от горячего мясного пирога был очень аппетитным. Ренарт отхлебнул из кружки горячего чая. — Ты думаешь, что Джоннард находится здесь именно из-за этой сделки?
— Это самое логичное объяснение.
— Ты попытаешься помешать им?
Томас покачал головой:
— Если я и попытаюсь, так только остановить их бандитские набеги на селения, а помешать торговой сделке — бессмысленно. Хлопот много, а результат не известен.
— Но если ты заранее не знал про Джоннарда, то зачем ты здесь?
— Я сопровождаю двух юных Магов, которым понадобилось в город, и решил повидать тебя. — Томас наклонился к Ренарту: — Мне нужна старая карта или ее копия. Главное — достоверная.
— Какая карта? — не понял Ренарт и насторожился.
— На которой были бы обозначены крепости вдоль границы старого царства.
Ренарт слегка расслабился. По крайней мере, его не просили о чем-то невозможном или опасном. Он принялся за пирог.
— Я могу достать тебе ее даже сегодня ночью. Только мне придется вернуться в контору.
— Лучше завтра утром, чтобы Джоннард не заметил, как ты входишь в здание в неурочное время. Он наверняка помнит, что именно ты начал торговать с нами.
Ренарт поежился и кивнул:
— Ладно, завтра утром… но как мне ее тебе передать?
— Где расположены ближайшие от тебя окна?
— Окна? — Ренарт задумался. В его комнате не было окон, как и в коридоре. Хотя… — Да, есть маленькое круглое окошко пол потолком. Правда, оно почти скрыто полками с книгами.