— И преступник в это верит? — усомнился Пирогов. — В таком случае, преступник — женщина. Поверить в подобные сказки способна только женщина…
— Но если какая-то дама украла камень для того, чтобы он исполнял ее желания, она практически неуязвима, — подхватила Саша. — Она держит его в своей домашней шкатулке или даже под подушкой. И никто ни о чем не догадывается. И никогда не догадается.
— Кстати, отравление — это женский способ убийства, — сказал Игорь. — Нужно тщательно проверить подруг Ирины.
— У нее не было подруг, это в один голос утверждают и Краснов, и Султанов.
— Но знакомые-то у нее были. Так ведь не бывает, чтобы никаких знакомых не было, правда?
Саше оставалось только согласиться.
— Это с банковским сейфом-то? — вздохнул Пирогов. — Ох, и задаешь ты мне задачки!
— Ну пожалуйста, Игорь… — Она посмотрела на него умоляюще.
— Я подумаю, — сказал он. — Но ничего не обещаю.
— Что бы я без тебя делала?! — с чувством воскликнула Саша и, поблагодарив за ужин, засобиралась домой.
Уже прощаясь с хозяином, заметно расстроенным краткостью ее визита, она подумала: а не рассказать ли ему о копии рубина, заказанной Парвицкому? Но решила, что сначала поговорит с ювелиром сама.
Глава 14
СОБСТВЕННОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ АЛЕКСАНДРЫ
Узнав о покушении на Ирину, ведущая «Криминальных хроник» сразу вспомнила о таинственном заказчике Парвицкого. Она в тот же день позвонила ювелиру домой, но автоответчик на двух языках сообщил ей, что хозяин в отъезде. Она набирала его номер каждый вечер, пока трубку не снял сам Парвицкий.
— Наконец-то! — радостно воскликнула девушка. — Мне очень надо с вами встретиться, Миша.
— Я к вашим услугам, Александра! — сообщил он. — Вот только переоденусь с дороги…
Как обычно, они встретились в ресторане «Семь сорок».
Еще до того как подали салаты, Саша успела рассказать Парвицкому историю покушения на хозяйку знаменитого рубина.
Парвицкий надолго задумался. А потом сказал:
— Если вы читали историю камня, то, наверное, помните, что он может приносить не только счастье, но и совсем наоборот. Я бы, пожалуй, не рискнул его украсть, даже если бы имел для этого все возможности.
— Но тому, кто украл камень у Ирины, повезло, — произнесла девушка. — Найти его не могут уже неделю.
— Ну, во-первых, то, что рубин украден, это пока лишь предположение, — повторил Парвицкий вчерашние слова Игоря. — Но я как-то уже говорил вам, Александра, что чутье у вас фантастическое…
— Это комплимент? — улыбнулась она.
— Если позволите, я разовью свою мысль чуть позже, — улыбнулся в ответ ювелир. — А пока я хотел сказать, что везение — вещь очень непростая. Знаете, опаздывал я как-то на важную встречу с потенциальным заказчиком…
Саша поняла, что сейчас он начнет рассказывать одну из своих бесконечных историй, а значит, ей надо набраться терпения.
— Дело происходило в самом начале девяностых, мобильных телефонов еще практически не было, дело происходило за городом, так что предупредить заказчика я никак не мог. А он, человек крутого нрава и строгих правил, опозданий не любил. И я боялся, что если опоздаю, то он меня просто не примет. А значит, и крупный заказ от меня уплывет. В общем, нервничал я ужасно… Наконец, въезжаю в дачный поселок, ищу нужный дом, подъезжаю, гляжу — а вместо дома одни головешки дымятся… Как раз в то время бабахнуло, когда я должен был в дом входить. А вы говорите — везение!
Дождавшись паузы, Саша не выдержала:
— Миша, вы изготовили копию рубина по заказу того Ивана Васильевича? Помните, вы мне рассказывали про него?
— Месяц назад закончил, — ответил Парвицкий. — И скажу вам без ложной скромности, Александра, эта работа мне удалась. Скажу даже, что господа Сваровски отдыхают. А их, если вы знаете, было четверо. Даниэль Сваровски — гений в ювелирном деле, но посредственный скрипач, и его сыновья — Вильгельм, Фридрих и Альфред. Так вот, все они могут спать спокойно. Конечно, с технологией я намаялся. Но результат превзошел все ожидания! Вы спрашивали меня, Александра, можно ли подделать рубин «Кровь инфанты»? Полгода назад я ответил: нет, нельзя. А теперь отвечаю: да, можно! Я, Михаил Парвицкий, смог это сделать.
— Вы сказали, что закончили работу месяц назад? — нахмурилась девушка. — А Ирину Султанову отравили неделю назад. Миша! Может быть, это и совпадение. Но мне нужен ваш Иван Васильевич.
— Иван Васильевич — из породы тех незапоминающихся людей, которых принято использовать в такого рода поручениях, — задумчиво начал Парвицкий, но прежде чем он продолжил, Саша быстро спросила:
— Он принес вам какие-то изображения камня? Эскизы, фотографии?
— Вы еще скажите: каталоги с выставок! — засмеялся собеседник. — Ни один уважающий себя ювелир не станет делать копию по изображениям.
— То есть? — изумилась Саша. — Вы хотите сказать, Миша, что держали в руках рубин «Кровь инфанты»?
— Не только хочу сказать, но и говорю…
— Когда это было? — спросила она, по-прежнему глядя на Парвицкого с изумлением.
— Это было в самом конце ноября, — ответил он.
— И сколько времени рубин находился у вас?
— Часов шесть, — подумав, сказал ювелир. — И все это время Иван Васильевич сидел у меня в мастерской, не сводя с него глаз.
— Миша, — произнесла девушка, — я знаю, что вы мужественный человек. Но неужели вам не страшно мне все это рассказывать?
— Нет, — Парвицкий пожал плечами. — Иван Васильевич не просил меня держать этот заказ в тайне. Он даже не намекал ни на что подобное и уж, тем более, не угрожал. Так что у меня не было никаких оснований заподозрить в этом заказе нечто криминальное. Вы же знаете, Александра, что в таком случае я бы за работу не взялся.
— Но если Иван Васильевич привез вам камень открыто… Что из этого следует, Михаил?
— Скорее всего то, что владельцу понадобилась копия, — ответил Парвицкий. — Вообще, это довольно распространенная практика…
— Но кто тогда Иван Васильевич?
— Не знаю, — сказал ювелир. — Может быть, специально обученный охранник…
— В таком случае, камень ему должна была передать сама Ирина! — воскликнула Саша.
— Возможно, — согласился Парвицкий. — Я его об этом не спрашивал.
— Извините, Михаил, но я должна срочно позвонить, — пробормотала девушка, доставая из сумочки мобильный телефон и набирая номер Игоря Пирогова.
* * *