Выкуп за него составит не меньшую сумму, чем ограблениеГаваны, и мы можем отчислить из него компенсацию капитану Уокеру за украденныхрабов.
— Конечно, он прав, — поддержал француза Волверстон,который, будучи еретиком, не слишком страшился святотатства. — Это всё равно,что ставить свечку сатане — деликатничать с испанцем только потому, что онархиепископ.
— И на этом можно не останавливаться, — подхватил Питт,другой еретик, охваченный внезапным вдохновением. — Если нам удастся захватитьархиепископа, то мы сможем войти в Гавану, не боясь никаких фортов. Они никогдане осмелятся открыть огонь по кораблю, на котором находится его преосвященство.
Блад задумчиво крутил локон своего чёрного парика.
— Я думаю о том же самом, — улыбнулся он.
— Ну наконец-то! — воскликнул Ибервиль. — Религиознаящепетильность, слава Богу, начинает уступать место голосу разума.
— Теперь я считаю, что мы вправе пойти на небольшоесвятотатство, разумеется, весьма небольшое, чтобы выжать награбленное из этогомошенника генерал-губернатора. Да, пожалуй, этим стоит заняться.
И он быстро встал.
— Капитан Уокер, если вы намерены рискнуть вместе с нами ипопытаться вернуть потерянное, то отправляйтесь на караку и пришлите всех вашихматросов на борт «Арабеллы». Можете не сомневаться, что мы снабдим вас судномдля возвращения домой, когда всё будет кончено.
— Вы серьёзно? — воскликнул низенький, коренастыйработорговец, свирепость которого сменилась глубочайшим изумлением.
— Не совсем, — ответил капитан Блад. — Это всего лишь мойкаприз, который, однако, дорого обойдётся этому дону… как бишь его?.. Перера.Теперь выбирайте: либо вы пойдёте вместе с нами в Гавану и попытаете счастья, вслучае удачи отплывая назад на отличном корабле с полным грузом кож, либо мыдаём вам паруса, которые вы просили, и вы отправляетесь домой с пустыми руками.
Глядя на флибустьера почти с благоговением, капитан Уокернастолько проникся энергией и уверенностью Блада, что сразу же согласился наего смелое предложение. Дух авантюризма в свою очередь взыграл в нём, и онзаявил, что никакой риск не будет слишком велик, если речь идёт о том, чтобысвести счёты с этим бессовестным генерал-губернатором.
Однако Ибервиль нахмурился.
— А как же тогда архиепископ?
— Само собой, — улыбнулся Блад. — Без архиепископа мы ничегоне сможем сделать. — Капитан повернулся к Питту и отдал приказ, говоривший отом, что он уже успел до тонкостей продумать план действий. — Джерри, возьмикурс на Сен-Круа.
— Зачем? — удивился Ибервиль. — Ведь это гораздо восточнеетого места, где мы должны подстеречь его преосвященство.
— Безусловно. Но всему своё время. Нам понадобятся кое-какиевещи, и на Сен-Круа мы сможем ими обзавестись.
Глава 3
Несмотря на намерения Блада, они всё-таки не потопилииспанскую караку. Врождённая бережливость Уокера восстала при мысли о такойпотере, а свойственная ему в не меньшей степени предусмотрительность побуждалаего интересоваться, каким образом он и его экипаж вернутся в Англию, если планБлада хотя бы частично потерпит неудачу и обещанный великолепный корабль небудет ему вручён.
Однако все остальные события следовали курсом, намеченнымкапитаном Бладом. Двинувшись на северо-восток, «Арабелла» в сопровождениикараки через пару дней достигла французского поселения на Сен-Круа, где корсарымогли действовать свободно. Они задержались там на двое суток, и капитан Блад сИбервилем и низеньким лысым боцманом Снеллом, знавшим каждый порт, как своипять пальцев, провели большую часть времени на берегу.
Затем, оставив караку дожидаться их возвращения, Уокер и егокоманда перешла на борт «Арабеллы», которая подняла паруса и отплыла заданнымкурсом по направлению в Пуэрто-Рико. После этого «Арабелла» исчезла из полязрения до тех пор, пока её огромный красный корпус не стал виден с волнистыхзелёных холмов северного побережья Кубы.
Подгоняемый лёгким мягким ветерком, корабль плыл вдоль этихплодородных берегов и, наконец, добрался до входа в лагуну, которая омывалаГавану во всём величии её дворцов из известняка, церквей, монастырей, скверов ирыночных площадей, словно перенесённых из старой Кастилии в Новый Свет.
Разглядывая оборонительные сооружения, Блад понял, что Уокери Джереми Питт ничуть не преувеличивали их силу. Мощный форт Моро с егомрачными бастионами и массивными башнями занимал скалистую возвышенность усамого входа в пролив; напротив него был расположен форт Пунталь с батареей,построенной в виде полумесяца; в центре вырисовывались очертания не менеегрозного форта Эль Фуэрте. Неизвестно, что представляла из себя Гавана вовремена Дрейка, но требовалось быть очень неосмотрительным, чтобы бросить вызовэтим трём могущественным стражам.
«Арабелла» легла в дрейф на рейде, объявила о своём прибытиипушечным салютом, подняла флаг Соединённого Королевства и стала ожидатьсобытий.
Они вскоре последовали в виде десятивёсельной барки, из-поднавеса которой появился старый знакомый Уокера, алькальд порта дон Иеронимо.Пыхтя, он влез по трапу на борт, чтобы осведомиться о цели прибытия корабля вэти воды.
Капитан Блад, разодетый в пурпур с серебром, принял его нашкафуте вместе с Питтом и Волверстоном. Вокруг них суетилась дюжина матросов, аещё шестеро брали брам-стеньги на гитовы[99].
Алькальд был принят с подлинно придворной учтивостью. Бладсообщил ему, что он направляется на Ямайку с ценным грузом рабов и что нехваткадров и воды вынудили его зайти в Гавану. Полагаясь на великодушие и любезностьалькальда, он надеется приобрести это здесь вместе со свежей провизией и судовольствием заплатит за всё золотом.
Дон Иеронимо, толстомордый субъект, в чёрном костюме, пяти споловиной футов ростом и едва ли меньших размеров в поясе, вовсе не обрадовалсяпросьбе этого проклятого английского еретика, несмотря на его элегантнуювнешность и изысканные выражения. Он отвечал сквозь зубы, его маленькие чёрныеглазки с подозрением обшаривали каждый уголок палубы, а лицо хранилосамодовольное и злобное выражение до тех пор, пока он не услышал про рабов.Тогда он тотчас же обнажил зубы в улыбке и попытался изобразить радушие илюбезность на своей малопривлекательной физиономии.
Конечно, сеньор капитан может приобрести в Гаване всё, чтоему нужно. Он волен войти в порт, когда захочет, а торговые лодки, несомненно,доставят ему всё необходимое. В противном случае алькальд будет счастливоказать ему любое содействие на берегу.