сразу схватились за меч, хотя и на ногах-то стояли с трудом. Вы попытались атаковать одного из людей Гийома, но он ударил Вас в грудь, видимо, метил в сердце. К счастью, он слегка промахнулся. Тем не менее, Вам этого хватило, чтобы снова оказаться на грани жизни и смерти. Я ослепила Вашего противника соком цикуты и потратила последние силы, чтобы излечить Вас. Стефан увидел это, и отвлекся от своего противника. А тот, воспользовавшись ситуацией, вонзил ему нож в горло. И все же, Стефан успел убить его перед тем, как… — девушка судорожно вздохнула, глотая слезы — как умер сам.
— Почему же Вы не спасли и его тоже?
— Я же сказала Вам, что потратила все силы на то, чтобы излечить одного бесполезного инквизитора! — огрызнулась Валери, сердито взглянув на собеседника.
— Ясно. И что же было дальше?
Она удрученно помотала головой в ответ.
— Не знаю. Я доползла до Стефана, но поняла, что мне его уже не спасти. Он что-то хотел сказать мне перед смертью, но у меня перед глазами все плыло, и я потеряла сознание буквально через несколько секунд. Но я точно помню, что лежала там, у стены, и в доме было три трупа. Так что если Вы действительно не знаете, что с ними произошло — возникает вопрос, куда они делись.
— Да уж. Слишком много вопросов, и ни одного ответа. Валери, спрошу Вас прямо. Это Вы наслали на жителей чуму?
Валери в ярости вскочила со своего места.
— Да Вы хоть слушали, что я Вам говорила?! Я не владею такой магией! И никогда не владела! Мой дар может только лечить, ясно?!
— Ясно… а можете показать, как это работает? Например, как Вы залечиваете раны.
С этими словами Адриан вытащил из ножен небольшой кинжал и порезал правую ладонь. Края ранки тут же обросли крупными алыми каплями.
— Господи, пошли мне терпение, и сил побольше, умоляю Тебя… — закатила глаза девушка, не понимая, ради чего нужно все это представление.
Не скрывая окутавший ее пальцы свет, Валери направила поток силы на руку Адриана. За считанные секунды рана исчезла, словно ее и не было.
— Этого, надеюсь, достаточно, чтобы Вы поняли, что я не лгу?
Адриан, явно потрясенный произошедшим, все еще осматривал свою руку.
— Что? А, да. Достаточно. Хотя и уже давно знал, что Вы говорите правду. Сейчас я скорее пытался убедиться, что Вы не сумасшедшая.
Услышав эти откровения, Валери сердито фыркнула. Примирительно улыбнувшись, инквизитор отошел к своей кровати и сел, задумчиво глядя в окно.
— Что Вы со мной сделаете? Убьете? — голос Валери звучал ровно, но она до крови закусила губу, ожидая ответа. Адриан, удивленно посмотрев на нее, приподнял леву бровь.
— Убью? Господи помилуй, нет! Не думаю, что возьму на себя смелость казнить Вас за ведьмовство. Видите ли, дело в том, что это первый случай в истории, когда «ведьма» не вредит, а помогает людям. У меня попросту нет предписаний для такой ситуации. Но и на церковный суд я Вас тащить не намерен… вряд ли Вам там понравится. Скорее, я бы хотел попросить Вас о помощи. Это возможно?
Взяв кусочек сыра, Валери задумчиво покрутила его в руках. Есть не хотелось, но по телу разливалась такая слабость, что, видимо, придется.
— Сначала хотелось бы узнать, в чем эта «помощь» заключается. Если это в моих силах, то помогу. — достав из тряпицы остатки хлеба, девушка принялась за еду.
— Почему? — Адриан испытующе взглянул Валери прямо в глаза.
Поперхнувшись, она закашлялась, одновременно густо покраснев. Отвечать на этот вопрос не хотелось. Ведь Валери и сама не знала, когда именно в ней успела проснуться странная симпатия к этому опасному человеку. Но с каждым днем ее чувства становились сильнее. Был ли тому виной общий дом и стол, или ей действительно так нравились его пристальный взгляд, насмешливая улыбка и повадки дикого кота? Валери не была опытна в любви, и даже не могла распознать ее, возникшую неизвестно когда… так же, как и не могла сдерживать ее в себе.
* * *
Голос Адриана вывел ее из задумчивости.
— Можете не отвечать на этот вопрос. Пожалуй, он уже был несколько… неуместным. Давайте лучше приведем здесь все в порядок.
Валери, обведя взглядом бардак и грязь, царившую вокруг, тоскливо вздохнула.
— Да… обязательно. Только сначала надо раздобыть еще еды, а то у нас совсем ничего не осталось. Когда вернусь, сразу займусь уборкой.
— Нет уж. Уборкой, пожалуй, займусь я. А Вы действительно сходите за едой, заодно прогуляетесь, придете в себя. Должен же я хоть как-то отплатить Вам за помощь. Кстати, по поводу платы… вот все, что у меня есть на данный момент — возьмите. — Адриан протянул девушке мешочек, плотно набитый монетами.
Открыв его, Валери удивленно ахнула. Медь, серебро, и даже с десяток золотых. Да это же целая уйма денег… в ее кошельке одиноко позвякивала медь, и то этого вполне хватало на удовлетворение простых нужд в течение длительного времени.
— Здесь слишком много. Столько я не приму. Но, если Вы не против, один золотой станет достойной платой за все мои труды.
Усмехнувшись, Адриан взял ведро, явно намереваясь пойти за водой.
— Слишком дешево Вы оцениваете спасение моей жизни. Поверьте мне, Валери, я Вам еще очень пригожусь. Так что не спорьте, деньги обратно я не приму. А если не хотите тратить — просто храните их, рано или поздно пригодятся. — повернувшись к девушке спиной, инквизитор вышел из дома, закрыв за собой дверь.
— Вот же… чудак человек. Ладно, не спорить же с ним. — вынув из мешочка серебряную монету, Валери запихнула его в карман плаща Адриана, и, взяв небольшую корзинку, отправилась за едой.
Зайдя к старосте, она позвала с собой Агнес. Та с удовольствием согласилась, и вскоре обе девушки уже подошли к обособленно стоявшему дому, рядом с которым раскинулся заботливо обихоженный огород. Где-то на заднем дворе блеяли козы.
— Давай мне деньги и постой тут. Я лучше сама договорюсь на двоих. А то еще положат тебе несвежее, у старухи Иветт и