Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Книжный сыщик - Дженнифер Чемблисс Бёртман 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Книжный сыщик - Дженнифер Чемблисс Бёртман

22
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Книжный сыщик - Дженнифер Чемблисс Бёртман полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 ... 63
Перейти на страницу:
вывалилась шумная толпа детей. Мальчишки и девчонки мчались во весь дух, прыгали со ступеней, сбивались в группки. Может, если бы выстроить их в ряд и заставить минуту постоять смирно, было бы проще – а может, и нет, потому что отличить их друг от друга Барри был не в состоянии.

– Что-то ты какой-то нервный, мужик, – заметил Клайд.

Барри откусил заусенец у ногтя.

– Думаешь, смешно? А мне вот не…

– Фиолетовый рюкзак, – сказал Клайд и ткнул пальцем.

Барри без особого энтузиазма посмотрел туда, куда показывал подельник. Фиолетовые рюкзаки им уже попадались. И чем дольше длились поиски, тем сильнее Барри одолевали сомнения – может, рюкзак был черным или зеленым?

Девочка с фиолетовым рюкзаком кого-то ждала. Барри заметил мальчика, который присел на корточки и завязывал шнурок. На голове торчком стоял хохолок – тот самый хохолок, который мотался туда-сюда перед глазами у Барри, когда его владелец уносил ноги.

– Что думаешь? – спросил Барри.

Клайд смотрел на детей взглядом кота, почуявшего мышь.

– Попались, – сказал он.

– Попались, – согласился Барри.

Глава 26

По дороге домой Джеймс был непривычно молчалив. Эмили понимала, что после того, как Мэдди погубила все его труды, тему соревнования лучше в разговоре не затрагивать, и потому постаралась отвлечь друга, рассуждая о последней подсказке мистера Гризвольда.

– Так ты ничего не знаешь о Дэшилле Хэммете? – спросила она. – Может, в честь его назвали какой-нибудь парк или еще что-нибудь – нет, ничего?

Джеймс упорно смотрел на каких-то черных птиц, рассевшихся по проводам, и молчал.

Эмили заговорила снова:

– Каждая подсказка вела нас к следующей книге или истории, и эта, наверное, тоже приведет. Или вот тебе другая идея: может, игра построена на упоминании животных – золотой жук, черный кот, мальтийский сокол.

Джеймс фыркнул и остановился.

– Знаешь, – начал он, но тут его внимание привлекло нечто на противоположной стороне улицы. – Слушай, а ты их знаешь?

– Кого?

Эмили оглядела людей, которые входили в магазины и рестораны или выходили из них, посмотрела на припаркованные у тротуара машины, движущийся по улице автобус.

– Вон там, в машине, – сказал Джеймс. – Они прямо на нас смотрят.

У тротуара стоял длинный коричневый автомобиль. В ветровом стекле отражалось солнце, и смотреть сквозь него было трудно, однако две фигуры внутри были вполне различимы. Фигуры явственно поворачивались вслед за детьми.

– Может, ждут кого-то из химчистки, – предположила Эмили, однако порадовалась про себя тому, что от автомобиля их отделяет проезжая часть.

– А, ладно, они уезжают, – заметил Джеймс.

Он снова пошел вперед, однако Эмили не могла избавиться от чувства, что за ней следят. Вновь оглянувшись, она увидела, как машина развернулась на перекрестке. Теперь она ехала прямо к детям.

– Джеймс, – сказала Эмили, – они едут обратно.

– Ну и… – начал недоуменно Джеймс, но уже мгновение спустя стал серьезен. – Пойдем тогда в эту сторону.

Джеймс развернулся и пошел в сторону школы – прямо навстречу приближающейся машине.

– Ты что? Не надо с ними разговаривать! Они точно задумали какую-то гадость.

– Я не собираюсь с ними разговаривать, – сказал Джеймс, не замедляя шага. – Если они намерены за нами следить, тогда им придется нас пропустить, а потом опять развернуться.

Он был прав; вдоль улицы, у парковочных счетчиков плотно стояли машины. Автомобиль преследователей не мог бы даже встать вторым рядом, поскольку тут же застопорилось бы все движение.

– Эй, надо поговорить! – крикнул в окно человек с пассажирского сиденья, когда дети оказались рядом.

Эмили и Джеймс ускорили шаг.

– Мы вам ничего не сделаем, – добавил человек.

– Да-да, так я им и поверила, – буркнула Эмили.

– Пошли, я знаю, где от них можно оторваться.

Они побежали. Люди, сидевшие за столиками перед кафе, смотрели им вслед. У входа в модный магазин затявкала собачонка.

– Сюда!

Достигнув следующего угла, Джеймс перебежал улицу и помчался вверх по холму, такому крутому, что дальше одного квартала вперед ничего было не разглядеть.

– Нам точно сюда? Я не могу быстро в гору!

– Точно, – выдохнул Джеймс. – У нас хорошая фора. Беги, здесь уже близко.

Эмили не поняла, что именно близко. Вцепившись в лямки рюкзака и пригнув голову, она неслась, наклоняясь вперед. В какой-то момент она наклонилась так сильно, что рюкзак оказался почти параллельно земле.

Эмили чувствовала себя черепахой, да и передвигалась не быстрей черепахи. Икры ног горели. Волосы липли к покрытому потом лицу. Девочка упорно смотрела в землю, стараясь не думать о том, сколько еще нужно пройти или кто те люди, которые за ними гонятся. Она прерывисто дышала. Она боялась, что не выдержит и упадет, но, взглянув вперед, вдруг поняла, что она уже на вершине холма. Еще несколько шагов, и под ногами вновь ровная земля. Эмили захотелось привалиться к стене ближайшего дома, передохнуть в тени деревьев и выровнять дыхание, однако достаточно было одного взгляда вниз, чтобы понять, что коричневая машина уже свернула следом за ними.

– Беги! – пронзительно закричал Джеймс. К счастью, улица, на которую он свернул, была совершенно ровной, без холмов. Ноги простучали по тротуару, на который падала тень деревьев. Под подошвами кроссовок хрустели листья.

– Почти пришли! – крикнул Джеймс.

Впереди чуть сдвинулась и снова замерла на месте вереница машин – пробка. Добежав до угла, за который поворачивали машины, Джеймс остановился и подождал Эмили.

– Спустимся по ступенькам.

– По каким еще сту…

Улица резко уходила вниз, двигаясь зигзагом, будто след гремучей змеи. Внизу она снова переходила в нормальную прямую дорогу, которая шла через весь город, одним своим концом упираясь в залив, а другой – в здание Койт-Тауэр.

– Добро пожаловать на самую извилистую улицу в Америке. Это Ломбард-стрит! – крикнул Джеймс. – Жаль, нет времени сделать фотографию.

Быстро, маленькими шажками они спустились по склону и достигли лестницы, а уж там пришлось вертеться и уворачиваться, чтобы на бегу не столкнуться с туристами и пешеходами.

Позади загудел автомобильный гудок. Ему вторили другие – настоящая какофония, словно гуси перессорились. Преодолев больше половины лестницы, Эмили и Джеймс остановились и оглянулись. За отделявшей лестницу от дороги живой изгородью с гортензиями они увидели коричневую машину, которая встала в пробке вместе с остальными и продвигалась вперед по миллиметру. Дверь пассажирского сиденья распахнулась, из нее выскочил человек и понесся к лестнице. Водитель тоже выскочил из машины, натянул капюшон и что-то закричал.

И тут Эмили узнала своих преследователей.

Глава 27

Эмили вцепилась в перила. Джеймс заорал: – Беги, беги! – но она словно окаменела.

Выскочивший из автомобиля человек налетел на треногу с установленным

1 ... 37 38 39 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книжный сыщик - Дженнифер Чемблисс Бёртман», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книжный сыщик - Дженнифер Чемблисс Бёртман"