on Yuggoth).
9
"Красный отель" — Р. Кэмпбелл подразумевает историю, которая имела место во Франции в 1830-е годы. Хозяева "Красного отеля", бывшие фермеры Пьер и Мария Мартены были признаны виновными в том, что грабили и убивали своих постояльцев. Их казнили на гильотине во дворе собственной гостиницы. Эта история вдохновила Оноре де Бальзака на одноименный роман, выпущенный в 1831 году. Его книга также была дважды экранизирована — в 1910-м Камилем де Морлоном и в 1923-м Жаном Эпштейном.
10
Thos. - сокращение имени Thomas. Томас Ли.
11
"Thos. Lee pinxit" — pinxit — "писал красками Томас Ли". Это один из видов сокращённой подписи на средневековых картинах и гравюрах, подробнее о них можно прочитать здесь
12
Мэтью Хопкинс (ок. 1620 — 12 августа 1647) — английский охотник на ведьм.
13
Юггот — название, придуманное Г.Ф. Лавкрафтом для планеты Плутон. См. его рассказ "Шепчущий во тьме", а также рассказ Рэмси Кэмпбелла "Рудник на Югготе".
Шаггаи — погибшая планета где-то на краю вселенной. Подробней о ней написано в рассказе Р. Кэмпбелла "Насекомые с Шаггаи".
Тонд — ещё одна планета, придуманная Кэмпбеллом. Там живут люди, немного отличающиеся от землян, их миром правят чёрная магия и тёмные боги. Есть цикл из нескольких рассказов о Тонде, см., например, "Безумие из подземелий".
14
Валтум — инопланетный бог из одноимённого рассказа Кларка Эштона Смита.
15
"Жук" — очевидно, имеется в виду роман Ричарда Марша, 1897 года, по жанру похожий на "Дракулу" Брэма Стокера.
16
Севернфорд — вымышленный город в Великобритании, в котором (и вокруг него) происходит действие многих рассказов Кэмпбелла.
17
"Откровения Глааки" — книга, придуманная самим Кэмпбеллом для "Библиотеки Мифов Ктулху" (в которую входят "Некрономикон", "Книга Эйбона", "Сокровенные Культы" Фон Юнцта, "Пнакотические рукописи" и многие другие.)
18
Йена — Йенский университет имени Фридриха Шиллера (Германия)
19
Тонд — некий мир, о котором у Кэмпбелла есть цикл фантастических рассказов (ни одного не переведено на русский).
Юггот — название Плутона в мифологии Г.Ф. Лавкрафта.
20
Ракообразные — Грибки с Юггота, о них подробней в повести Лавкрафта "Шепчущий во тьме". Однако у Лавкрафта Грибки пересекали космос на своих крыльях, а не с помощью телепортации (насколько я помню).
21
…со времён Джойри — отсылка к циклу "Джирел из Джойри" Кэтрин Мур
22
Около 9 метров.
23
Перевод А.М. Фёдорова, 1895 года.
24
"Слушай вместе с мамой" (Listen With Mother) — британская радиопередача, транслировавшаяся на BBC в 1950–1982 годах, и состоявшая из рассказов, стихов и песен для детей. Передача начиналась со слов: "Вы удобно устроились? Тогда я начинаю."
25
Музей Роджерса — отсылка к рассказу Г.Ф. Лавкрафта "Ужас в музее"
26
Силли (Silly) — глупыш, дурак
27
«Последний поворот на Бруклин» («The Last Exitto Brooklyn», 1964) — роман Хьюберта Селби, вызвавший крайне неоднозначную реакцию в связи с откровенным изображением табуированных тем и предметов, таких как наркотики, групповое изнасилование, гомосексуальность, трансвестизм и т. д.
28
Жан Жене (1910–1986) — выдающийся французский писатель, поэт и драматург, автор, в частности, автобиографического романа «Дневник вора»; известен намеренно эпатажным изображением гомосексуальности и жизни преступного мира.
29
«Странные истории» («Weird Tales») — американский популярный журнал, специализировавшийся на жанрах мистики, научной фантастики, фэнтези и хоррора. Основан Дж. К. Хеннебергером и Дж. М. Лансингером в марте 1923 г. Подзаголовок журнала — «Уникальный журнал» («The Unique Magazine»), то есть «единственный в своем роде», — подчеркивал его новаторское жанровое своеобразие. Его первым главным редактором стал Эдвин Бэрд; при нем спустя год выпуск журнала был приостановлен из-за финансовых трудностей. В 1924 г. публикация возобновилась; новым главным редактором стал Фарнсуорт Райт (1888–1940); под его руководством журнал процветал в течение 15 лет. На его страницах публиковались ранние произведения Г. Ф. Лавкрафта и авторов его круга, таких как К. Э. Смит, Ф. Б. Лонг, А. Дерлет, а также мистические детективы С. Куина, рассказы о Конане-Варваре Р. Говарда и т. д. Журнал продолжает выходить по сей день.
30
«Аркхэмский сборник» — американский журнал, который выпускался издательством «Arkham House» и специализировался на жанрах фэнтези и хоррора. На его страницах печатались произведения Г. Ф. Лавкрафта и авторов его круга, а также анонсы новых книг издательства. Редактором «Аркхэмского сборника» был Август Дерлет; первый номер журнала увидел свет летом 1967 г.; всего вышло десять номеров. После смерти А. Дерлета в 1971 г. журнал прекратил существование.
31
«Говард Филипс Лавкрафт: ночной мечтатель» — биография Г. Ф. Лавкрафта, написанная в 1975 г. Фрэнком Белнапом Лонгом (1901–1994), под редакцией Джима Тернера. Ф. Б. Лонг, работавший в жанрах фэнтези, научной фантастики, хоррора и готического романа, а также комиксов и нон-фикшн, был близким другом Лавкрафта, входил в его «круг» и обменялся с ним более чем тысячей писем. Джим (Джеймс) Тернер (1945–1999) — американский издатель; возглавил «Arkham House» после смерти А. Дерлета.
32
…в тот раздел, где гнездятся «Письма читателей»? — В журнале «Странные истории» раздел «Письма читателей» назывался «Орлиное гнездо» («The Eyrie»); в нем публиковались читательские отклики на те или иные публикации, зачастую весьма подробные и пространные.
33
…тот же номер, куда вошел Ваш рассказ о Гипносе, зачем-то разрекламировал сочинение Гудини. — Рассказ Г. Ф. Лавкрафта «Погребенный с фараонами» написан якобы от имени Гарри Гудини — как «подлинное» воспоминание о спасении из страшной ловушки. Гарри Гудини (настоящее имя Эрих Вайс, 1874–1926) — знаменитый американский фокусник, иллюзионист и актер; прославился сложными трюками с побегами и освобождениями из любой, казалось бы, безвыходной ситуации.
34
Серая Кобыла и ее жеребята — название могильного холма и погребальной камеры в приходе Лонг-Бреди в английском графстве Дорсет.
35
Если бы рассказ назывался «Под пирамидами» и был опубликован под именем не кого иного, как великого Говарда Филипса Лавкрафта… — Любопытно, что именно так рассказ Лавкрафта назывался в черновом варианте.
36
…побасенками Мейчена,