день слоны [присутствуют] на приеме у правителя.
Правитель, чиновники и народ — все стягивают волосы в узел, обвязывают их белой тканью.
Из золота и серебра изготовляют деньги. Вывозят кольца, камфару, разновидности камней «кошачий глаз», жемчуг, слоновую кость, разноцветный янтарь, цветные ткани[294].
Публичных женщин около 10.000 человек. Поочередно каждый день 3000 публичных женщин, присутствуя на приеме [правителя], почтительно прислуживают[295].
Люди страны очень легко выходят из себя. Те, кто желают подчинить другого, противостоят в течение нескольких десятков дней, в присутствии правителя дерутся на коротких боевых мечах. Умирают, не испытывая сожаления.
Отцы и сыновья, старшие и младшие братья не готовят в одном котле, не едят из одной посуды. Однако большое значение придают соблюдению долга.
При императоре Чжэнь-цзуне (998-1023), в восьмой год правления под девизом Да-чжун сян-цзу (1015), правитель страны Чжунянь направил послов с данью в виде жемчуга и другими [вещами]. Переводчик, передавая речь [императора], сказал: «Стремясь явить [прибывшим] издалека идею изменения к лучшему...»[296].
При императоре Шэнь-цзуне (1068-1086), в десятый год правления под девизом Си-нин (1077), эта страна также [доставила] в качестве дани множество вещей. Император направил придворного чиновника одарить и расспросить их об этой стране.
/25/ Цзюань III
Иноземные страны, часть 2
[1] Страна Дацинь
Страна Дацинь[297] является центром (духуй) всех стран Ситяня, землей, где собираются иноземные торговцы из [стран] Даши. Их правитель зовется Малофу[298]. Расшитой золотыми знаками шелковой тканью обматывает голову. То, на чем он восседает, сшито из шелка и шерсти.
Есть город и предместья, где живет народ. Там, где живет правитель, вместо керамической облицовки — обожженная известь[299]. Развешено много пологов. Со всех сторон [дворца] открыто семь ворот. Установлена стража, у каждых [ворот] по тридцать человек. Те, кто из других стран, доставляют дань, отбивают поклоны внизу лестницы, приветствуют [правителя] и отходят.
К храму под покоями [дворца] проложен подземный ход длиной в ли с небольшим. Правитель редко покидает [дворец], только для чтения священных текстов при выполнении церемоний перед божеством. Каждый седьмой день по подземному ходу он попадает в молитвенный дом и поклоняется божеству[300]. Сопровождающих 50 человек.
Люди страны редко знают правителя в лицо, поскольку при выезде на прогулку верхом на коне он закрыт выступающими краями трех зеленых зонтов[301]. Голова и грива коня убраны яшмой, жемчугами и самоцветами.
Из года в год правители стран Даши, те, кого называют судань[302], направляют людей доставить дань [в Дацинь]. Если в стране случаются беспорядки, то приказывают Даши привести в готовность войска. Прибывая, восстанавливают спокойствие.
Из того, что едят, большую часть составляют лепешки и мясо. Не пьют вина[303]. Пользуются золотой и серебряной посудой. Едят ложками. Поев, в золотые чаши наливают воду, моют руки.
Местные продукты: глазурь, кораллы, самородное золото, цветастая парча, простая грубая ткань, красные агаты, жемчуг.
Страна Тяньчжу является ее (Дацинь) подданной[304].
В стране есть святая вода, которой можно остановить бурю на море. Если внезапно поднимутся волны, из наполненных ею стеклянных бутылей разбрызгивая эту воду, усмиряют их.
[2] Страны Даши
Даши — это общее название для многих стран[305]. Существует тысяча с лишним стран, но тех, чьи названия известны, лишь несколько!
Есть страна Малиба[306].
Из Гуанчжоу после середины зимы выходят на судах, плывут с северным ветром. Приблизительно за сорок дней доплывают до земли, называемой Лань[у]ли. [Там] покупают саппановое дерево, серебро, [растение] байтэн длинный.
Живут [там], затем на вторую зиму вновь плывут с северо-восточным ветром. За 60 дней с попутным ветром доплывают до этой страны.
Продукция: благовоние жусян, амбра, жемчуг, глазурь, рог носорога, слоновая кость, кораллы, благовоние мусян, [ароматическая смола] мояо, [ароматическая смола дерева] сюэцзе, [сок растения] эвэй, масло из благовония сухэ, плоды [дерева] мэйши, розовая вода и другие товары[307]. Всеми [товарами] широко торгуют во всех странах Даши. 26 Правитель страны, /26/ чиновники и народ — все почитают Небо[308]. Все чиновные вельможи шелковой тканью с вышитыми золотыми нитями цветами обматывают голову, обвязывают шею. Из ткани байюэно и расшитого золотыми письменами шелка изготовляют одежду. А также [носят] одежду из парчи всех цветов. Из красной кожи изготовляют обувь[309]. Жилища в пять этажей[310].
Едят мучные лепешки, мясо, сыр. Бедняки едят рыбу и овощи. В тех землях мало риса. Выращиваются фрукты сладкие, не кислые. Из винограда изготовляют вино. Из сиропа [какого-то] благовонного зелья изготовляют вино сысу. Из меда и благовонного зелья изготовляют вино мэйсыдахуа. Подогретое [вино] более полезно.
Деньги изготовляют из золота и серебра. Все большие морские торговые суда собираются там.
При императоре Чжэ-цзуне (1086-1101), в одиннадцатый месяц третьего года в период правления под девизом Юань-ю (1088), страна Малоба из Даши направила человека привезти дань. Это и была данная Малиба.
Есть страна Мацзя.
Из Малиба идут на запад. Продвигаясь по сухопутной дороге, прибывают [в Мацзя] через 80 с лишним переходов. Это место, где появилось на свет божество Масяу. Есть обитель, в которой жило божество. Стены комнат выложены разноцветной нефритовой облицовкой. Каждый год в годовщину смерти божества правители разных стран Даши направляют людей для того, чтобы поднести в качестве даров и пожертвований драгоценности, раковины, золото, серебро. Хлопок и шелк с тканым узором складывают в его обители.
Каждый год из всех стран [Даши] приезжают люди, дабы в его обители исполнить ритуал поклонения. Чиновные вельможи из других стран, невзирая на отдаленность, прибывают на этот религиозный праздник.
За обителью находится гробница божества. И днем и ночью постоянно видно свечение. Приблизиться к нему невозможно. Все идущие проходят, закрывая глаза. Если человек на пороге смерти возьмет с поверхности могилы глину и [натрет] ею грудь, [то], как говорят, благодаря действию божественной силы продлит жизнь.
Есть страна Байда.
Является столицей всех стран Даши. Правитель этой страны является потомком божества Масяу. Из всех стран Даши, войска которых воюют друг с другом, ни одна не осмеливается нарушать ее границы, поэтому эта страна очень богата. Правитель выезжает под раскрытым черным зонтом с золотой рукоятью, на верхушке которого имеется нефритовый лев[311]. На его спине большой полумесяц из золота, ослепляет глаза подобно [сиянию] звезды. Можно заметить издали. В городе есть большие и маленькие улицы. Народ живет в роскоши. Много драгоценных вещей, жемчугов. Питаются лепешками, мясом, простоквашей.