Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Деандра кивает и награждает ее улыбкой, той самой, что она использует на сцене с мужем. Клэри поднимает глаза, чтобы узнать, наблюдает ли Трэвис за ними все с тем же беспокойством. Она надеется, что он увидит эту улыбочку на лице своей жены и поймет, что она повела себя не так, как он ожидал. Их глаза встречаются, и он едва кивает, давая понять, что узнал ее. Над его головой вдруг загорается яркий свет, и на мгновение Клэри кажется, что преображение Трэвиса завершено и что он в буквальном смысле начал источать божественный свет, словно святой.
Но еще до того, как эта мысль оформится в ее голове, Клэри понимает, что сияние исходит не от Трэвиса, а от чего-то другого за окном на заднем дворе. Она подается вперед, чтобы понять, что происходит, ее глаза внимательно смотрят за спину Трэвиса, и тот тоже поворачивается, следуя за ее взглядом. Так вместе они становятся первыми, кто замечает телерепортера на лужайке и огромные прожекторы, освещающие площадку для прямого включения:
Пропавшая невеста: Новости в одиннадцать.
Лорел
Ее отвлекает телефонный звонок, но на этот раз она берет трубку без раздражения. На мгновение она ловит себя на мысли, что, может быть, это Деймон звонит извиниться за утро. Но это не Деймон – это Скотт, жених Энни, и он просит ее приехать к Фэй, поскольку желает сделать заявление.
– Я уже рассказал кое-что другим репортерам, которые вышли на связь, – рассказывает он и громко вздыхает, явно утомленный всем этим. – Но Деймон Коллинз говорит, я должен дать тебе эксклюзив.
Эксклюзив. Это слово заставляет ее сердце биться чаще. О, конечно, она приедет.
Но когда Лорел прибывает на место, Скотта нигде не видно. Она стоит в дверном проеме, чувствуя себя так, будто проскользнула на вечеринку без приглашения.
Наконец Трейси суетливо затаскивает ее в угол.
– Подожди немного здесь, – говорит она, явно наслаждаясь своей осведомленностью. – Он действительно хочет с тобой поговорить.
Лорел послушно кивает, гадая, почему Скотт выбрал Трейси в свои представители. Может, Скотт вообще ничего ей не говорил, просто у Трейси разыгралось воображение?
Трейси указывает в сторону коридора и закатывает глаза.
– Копы увели его туда, задавали миллион вопросов. Опять. Я сказала ему, что, может быть, пришло время подумать об адвокате. – Она смотрит назад, как будто от ее взгляда дверь откроется и Скотт появится.
Все еще наблюдая за дверью, Трейси добавляет:
– Я имею в виду, что, если он подозреваемый, ему не следует говорить с ними без адвоката. Все это знают. Я пытаюсь помочь ему свыкнуться с этой мыслью, помочь сориентироваться на… незнакомой территории. – Она пожимает плечами и снова ловит взгляд Лорел. – Естественно, к исчезновению Энни он никакого отношения не имеет, это ясно.
Наградив Лорел натянутой улыбкой, Трейси отходит, оставляя ту неловко топтаться в одиночестве. Интересно, почему Трейси так уверена, что Скотт ни в чем не виноват, думает Лорел. Не похоже, чтобы в данной ситуации кто-то знал что-либо наверняка. Ясно одно – Трейси явно чувствует свое превосходство над ней, так как находится в гуще событий, является поставщиком ценной информации и даже соблаговолила поделиться ею с ней. Та самая Трейси, которая едва осмеливалась открыть рот в школе, вечно ходила по пятам за Энни и демонстрировала собачью преданность за счастье быть ее лучшей подругой. А теперь она так же благодарна за роль доверенного лица Скотта, и Лорел не удивилась бы, если бы Трейси оказалась тайно увлечена женихом Энни.
Лорел наблюдает, как Трейси болтает о чем-то с незнакомцем, и ждет, пока дело сдвинется с мертвой точки. Либо Скотт появится из спальни, чтобы они могли наконец-то поговорить, либо Фэй вышвырнет Лорел вон. Скорее всего, она бы это уже сделала, если бы не одна из ее клиенток, заглянувшая выразить поддержку. Лорел уже несколько раз видела, как Фэй стреляет взглядом в ее сторону с не обещающим ничего хорошего выражением на лице. Теперь нападение лишь вопрос времени, опасается она, представляя, как Фэй прерывает свой разговор и направляется в ее сторону, сжав челюсти в уже знакомой Лорел манере – означающей, что Фэй крайне недовольна и собирается расправиться с источником этого недовольства. Точно такую же гримасу Лорел видела этим утром в загородном клубе. Но неужели это и правда было сегодня? Кажется, что прошло несколько дней.
Лорел похлопывает ближайшего к ней копа по плечу аккурат тогда, когда тот откусывает кусок сэндвича с ветчиной. Начав работать челюстями быстрее, он бросает на нее вопросительный взгляд: да?
– Вы, случайно, не знаете, где здесь уборная? – спрашивает она, отчаянно пытаясь найти место, где можно спрятаться от Фэй на время ожидания Скотта.
Коп проглатывает остатки бутерброда и пожимает плечами, выдавливая ухмылку.
– Без понятия, – признается он.
– Окей, – отвечает она, чувствуя себя ровно такой же глупой, как он наверняка ее считает. Она собирается уйти, но его голос останавливает ее:
– Эй, а вы не Лорел Хейнс? Мы вместе ходили в школу. Не знал, что вы снова в городе. – Он опять ухмыляется и прислоняется к стене, явно настроившись на беседу сто лет не видевших друг друга бывших одноклассников.
– Прошу прощения, но мне нужно найти уборную, – бросает она и быстро ретируется, пока он не заметил двух красных пятен румянца, выступивших у нее на щеках. Последнее, чем она хотела бы заниматься сейчас, так это стоять у Фэй в гостиной, обсуждая школьные деньки. Она дергает ручку первой попавшейся ей двери, пытаясь как можно скорее проскользнуть внутрь.
Но за порогом, по-видимому, оказывается спальня Клэри. Чувствуя вину за вторжение в личное пространство другого человека, она быстро захлопывает дверь – но успевает отметить, что комната Клэри, эта смесь старого и нового, «было» и «стало», во многом похожа на ее собственную: древний плюшевый кролик соседствует с упаковками безрецептурного снотворного, кисти для макияжа торчат из глиняной вазы, сделанной руками десятилетней девочки, а сама эта девочка из прошлого уживается с женщиной из настоящего.
Лорел уходит прежде, чем Клэри заметит, что она ошивается у ее спальни, и накричит за то, что сует нос не в свои дела. Клэри всегда была трудным ребенком, непредсказуемым и отчаянным. Хотя Лорел видела ее мельком с тех пор, как вернулась, она знает, что Клэри теперь присматривает за ее бабушкой и выращивает голубей, выпуская их на свадьбах и похоронах. Это совсем не похоже на разгульный, богемный образ жизни, который, по мнению Лорел, должна была бы вести Клэри. Теперь она совсем не похожа на саму себя когда-то. Но опять же никто из них не остался таким, как раньше.
Вторая попытка найти убежище увенчивается успехом. Она проскальзывает в ванную и закрывает дверь, с облегчением вздохнув и немного постояв в темноте, прежде чем зажечь свет. Она видит фиолетовую зубную щетку в маленьком держателе, флакон с гелем для умывания, пятно зубной пасты на шкафчике, которое в суматохе забыли вытереть.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65