Вооружившись крестовой отверткой, Чарльз Чилтингтон ковырялся в платформе летучей лестницы.
– А ну, прекрати! – сказал Кайл.
– А, Кили. Здравствуй. Пришел поглядеть на мамину библиотеку?
– Никакая она не мамина, – отрезала Акими.
– Ну и что? Скоро будет мамина, – ответил Чарльз. – А я сначала отключу эти нелепые устройства, а потом прогуляюсь наверх с кусачками. Мама велела поперекусывать кабели всех видеоигр – в них все равно нет никакого смысла.
– Ну нет! – заявил Мигель.
– Нет? И кто же мне помешает?
– Я! – И перед ними возникла голограмма Лонни Гоз, библиотекаря. Против обыкновения, она не мерцала и не подрагивала.
– Вы? – рассмеялся Чарльз. – Леди, не хочу показаться грубым, но вы же ненастоящая.
– Да, я виртуальный библиотекарь. А значит, живу в облаке, в компьютере – в том самом компьютере, на который подают изображение все четыреста девяносто восемь камер охраны, работающих в этой библиотеке. Кроме того, я подключена к Интернету и прекрасно знаю, как отправить в местную полицию и в полицию штата видеозапись, на которой видно, что вы совершаете акт вандализма и ломаете дорогостоящее оборудование. Просто удивительно, каких результатов можно добиться, стоит лишь разделить свое знание с другими.
– Вы не посмеете! Моя мама…
– Пока что твоя мама – рядовой читатель. До понедельника еще далеко.
– Чарльз, эта вымышленная особа права, – сказала миссис Чилтингтон, выходя из кафе «Книжкин уголок». В руках у матери Чарльза была чашка, из которой она маленькими глотками пила чай, изящно отставляя при этом розовый мизинец.
– Как же я не догадалась! – ахнула миссис Гоз. – Это опять вы!
Миссис Чилтингтон улыбнулась и отпила чаю.
– Эй, – сказал Мигель, – в библиотеке есть и пить запрещается! Или пейте в кафе, или вылейте в раковину.
В читальный зал мерным шагом вошли Кларенс и Клемент.
– Кто-то пьет чай в неположенном месте? – спросил Кларенс.
– Да, – ответила голограмма. – Прошу вас, проводите миссис Чилтингтон и ее варвара-сына к выходу. И ни в коем, ни в коем случае не подпускайте эту женщину к девятисотой комнате!
– Не нужно нас провожать, – фыркнула миссис Чилтингтон. – Мы сами найдем выход. Идем, Чарльз, дорогой. Кстати, миссис Гоз…
– Да?
– В понедельник утром я лично выдерну вам вилку из розетки. Первым делом.
Когда Чилтингтоны ушли, Кайл повернулся к миссис Гоз:
– Мы хотели бы сыграть в последнюю игру.
– Вы имеете в виду квест «Найди книги»?
– Да, мэм. Мистер Лимончелло говорил, что это должна была быть двенадцатая игра, и мы подумали, что, может быть, здесь найдутся какие-нибудь подсказки, чтобы нам начать.
– Мне ничего не известно о новых подсказках. Я знакома только со старыми, а их он уже раздал.
– А камеры безопасности? Вы же сумели заснять Чарльза, – напомнил Кайл. – Может быть, на них осталась запись, на которой достают с полки последний экземпляр «Флоры и Одиссея»? Мистер Лимончелло сказал, что это сделал кто-то из олимпийцев. А вдруг это какая-то из проигравших команд? Чтобы не выиграл никто.
– Слушай, Кайл, – спросила Акими, – а как они узнали, какую книгу брать?
– Понятия не имею. Может, хакнули компьютер доктора Зинченко.
Акими подняла бровь:
– Это ты прямо сейчас придумал, да?
– Ага.
– К сожалению, – вздохнула миссис Гоз, – все камеры, направленные на стеллажи с художественной литературой, с самого начала Библиотечной Олимпиады были отключены и включились лишь десять минут назад.
– Ну миссис Гоз! – сказал Кайл. – Нам очень нужно найти пропавшие книги. И времени всего до вечера.
– Мы очень хотим, чтобы вы их нашли, – ответила миссис Гоз.
– О да, – согласилась с ней внезапно возникшая под куполом голографическая статуя. Это был Бенджамин Франклин.
Вслед за ним из воздуха соткались и все прочие статуи, которые тотчас же подняли страшный гвалт. «Спасите библиотеку!» «Дерзайте, о юные мужи и девы!» «Библиотека – это рай!»
– Это опять те знаменитые библиотекари, – отметил Мигель.
– Вы взвалили на себя нелегкую задачу, – сказала миссис Гоз. – Она сопряжена с немалыми трудностями. Быть может, для того, чтобы раскрыть тайну, вам понадобится помощь всех остальных команд.
– Они все еще в мотеле, – сказала Акими, – потому что сертификаты на стипендию доктор Зинченко будет раздавать только вечером, на закрытии.
– Пожалуй, – сказала миссис Гоз, – все они вам и не понадобятся. Хватит и победителей. Тех, у кого есть медали. – И она подмигнула. Несколько раз подряд.
– Медали! – догадался Кайл. – Ну конечно! У них еще были такие странные названия. Это же подсказки!
Мистер Лимончелло так и сказал: раздаю, мол, подсказки направо и налево. Он готовил нас к последней игре с самого первого дня Олимпиады!
Чудо-Купол над их головами вдруг ожил и показал коллаж из видеозаписей – мистер Лимончелло вручает одиннадцать разных медалей.
– Ну, – сказал Мигель, – кто-нибудь помнит, как эти все медали назывались?
– Ой, прости, – огорчилась Сьерра. – Я не записала.
– Пошли, ребята, – скомандовал Кайл. – Едем в Олимпийскую деревню. Разбираться с медалями.
Глава 46
– И что нам дадут названия медалей? – спросила Сьерра, пока книгомобиль несся в Олимпийскую деревню.
– Не знаю, – признался Кайл.
– Может, там на обороте что-нибудь нацарапано, – предположил Мигель. – Типа кусочков карты, ну, как в фильме «Сокровище нации». И если все медали правильно сложить, получится карта, и она нас приведет туда, где спрятаны книги.
– Ты что, серьезно? – удивилась Акими.
– Слушай, – сказал Кайл, – ну мало ли. Надо рассмотреть все варианты.
– Даже такие завиральные?
– Йо, мы же говорим о Луиджи Лимончелло, – напомнил Мигель. – Завиральное – это всегда к нему.
– Ты что, думаешь, Марджори Мулдауэр позволит нам хоть одним глазком взглянуть на свои медали? – усомнилась Сьерра.
– Да ни за что на свете, – фыркнула Акими. – Если она узнает, что мы хотим выиграть двенадцатую игру, даже и без приза…
– Приз – спасение библиотеки мистера Лимончелло, – поправил ее Кайл.
– Ага, той самой, которую Марджори Мулдауэр терпеть не может, – добавил Мигель.
– Вот-вот, – поддакнула Акими. – Она с нами играть не станет, Кайл.
– Попытка – не пытка. Мистер Лимончелло сам сказал, что Марджори может помочь нам «выиграть» этот раунд. Даже если на самом деле выигрывать там нечего.