спокойнее, но глаза его были печальны. Я вспомнила подслушанный разговор: они с Ралусом говорили тогда о брате Луры, с ним случилось что-то плохое. Я бросилась к нему. Как же здорово было увидеть знакомое лицо!
– Значит, это все-таки был Ралус… – задумчиво пробормотал он, когда я все ему рассказала. – Что же ты задумал, коварный змей?
– Он не змей!
– А? Нет, я не про Ралуса, Ралус прекрасный человек, у него огромное сердце.
– Тогда кого ты назвал змеем?
Но Лура не успел мне ответить, в хижину зашли еще люди: трое мужчин и четыре женщины (две молодые, одна не очень и одна совсем старая), трое детей (один постарше и двое совсем маленьких), а еще Тайрин, Санди и – Тинбо. Все женщины были одеты в простые светлые платья, довольно потрепанные, но чистые, а мужчины – в широкие штаны и рубахи. Женщины принесли лепешки, зелень, орехи, травяной чай. Одна из них сказала:
– Мы живем здесь совсем недавно, еще не успели обзавестись хозяйством, едим то, что дадут горы и лес.
– Вы очень богаты, – ответила я и рассказала им про острова, где едят только рыбу и козий сыр.
Все они внимательно слушали, качали головами и переглядывались. Я видела, что они жалеют острова и так же сильно ненавидят вандербутов. Да есть ли земля, где не проклинали бы их? Я поежилась, а Тинбо спросил:
– Тебе холодно?
Я покачала головой, но он все равно накинул мне на плечи яркую, пеструю шаль. Я была ему благодарна, потому что, сказать по правде, всегда чувствовала холод. Где-то там, в сердце. Тайрин посмотрела на брата и усмехнулась. Я не поняла почему, но не могла отделаться от чувства, что Тинбо стоит очень близко ко мне.
Мне было хорошо: сидеть на пороге полуразрушенного дома, слушать неспешные рассказы о том, как эти люди сбежали из Рилы, города, где они жили будто в тюрьме. За ними пришла Тайрин. Она не могла попасть в город, потому что ее объявили преступницей, и она ждала в лесу. А Санди, который хоть и был хофоларом только на четверть, но ушел с ней из Хотталара, проник в город через тайную лазейку.
– Вообще-то все они теперь замурованы, но у Тайрин есть волшебный бубенчик, она дала его мне, и стоило кинуть его в стену Рилы, как проход открывался в любом месте, – восторженно рассказывал Санди и смотрел на Тайрин так, будто что-то нежное и ласковое шептал ей на ухо.
Санди сразу пришел к Тинбо и рассказал про Тайрин и про то, что спасти ее сможет только Хофолария, но им не выжить в горах вдвоем. Тогда Тинбо собрал уцелевших хофоларов, и ночью они покинули город, а потом…
Тут все они засмеялись, вспоминая, что было потом.
– Да уж! До сих пор иногда, как вспомню…
– Да ладно, брось, ты был молодцом, а вот я!
– Ну а кто бы не испугался? – спросил седой мужчина, и, вглядываясь в его лицо, я поняла, что это отец Тайрин и Тинбо.
– Тайрин не испугалась, только она одна, – сказала его жена, обнимая мальчика по имени Элту.
– Просто мы с Джангли были давно знакомы, – улыбнулась Тайрин. – Вот я и попросила его отнести нас сюда.
Они рассказывали это не для того, чтобы развлечь меня или поделиться интересной историей, нет, им просто нравилось вспоминать их побег из Рилы. И хоть я и не знала, кто такой Джангли и почему они должны были его бояться, но я смотрела на них и понимала: вот так складываются легенды. Теперь они восстанавливают дома в разрушенной деревне и собирают по всей Империи тех, кто готов поселиться тут с ними, потому что не важно, кто ты по крови, кем рожден, главное, чтобы ты хотел быть свободным. Я запомнила эти слова.
Мне нравилось слушать этих людей, смотреть на высокие горы в шапках льда, на синие озера, на луга. И ловить на себе взгляд Тинбо. Никто не смотрел на меня так раньше, и я вдруг вспомнила слова Ралуса о том, что однажды кто-нибудь увидит меня и подумает, что я красивая. Мне впервые стало жалко, что Пата отрезала мою косу.
Мне было хорошо здесь, но стражники уводили Ралуса все дальше, и я не могла его бросить. Я встала. Тайрин и Тинбо переглянулись, а Лура сказал:
– Вы не остановите ее. Даже ты, Тайрин. Ей надо пройти свой путь, чтобы найти себя, свою семью, понять, кто она на самом деле.
– Но не можем же мы отпустить ее совсем одну в столицу! – пылко воскликнул Тинбо. – Она сгинет там, вы что, не понимаете?
Тайрин положила руку брату на плечо и сказала:
– Она будет не одна.
А потом Тайрин что-то крикнула, но не словами, а издала какой-то гортанный звук, и тут же от ближайшей горы отделился кусок и будто двинулся на нас. Мне стало не по себе, но никто больше не испугался, а Тинбо, сидевший рядом и чуть позади, шепнул мне:
– Не бойся, это Джангли.
От его шепота у меня что-то остановилось внутри. Но я не успела как следует подумать об этом, потому что свет осеннего солнца заслонила огромная тень, и перед нами остановился… остановилось… я не знаю что. Что-то огромное. С руками, ногами, головой, но не человек.
– Это Джангли, – сказала Тайрин. – Он мой друг и…
– Я твой страж, – проворчал Джангли.
– Хорошо, как скажешь, – Тайрин закатила глаза, а мне объяснила: – Наш давний спор. Никак не хочет быть свободным. Природу не обманешь. Джангли идеальные стражи, и им всегда надо кому-то служить, иначе они не могут.
– Кто он?
Джангли улыбнулся во весь рот.
– Я ей интересен, – сказал он Тайрин.
– Ну еще бы! – улыбнулась та в ответ. – И я расскажу о тебе обязательно.
Джангли засмущался и отошел в сторону. Сел в траву, и двое малышей подбежали к нему, полезли по его шипастой спине, до самой головы, а потом прыгали вниз, и Джангли всегда ловил их огромными ладонями. Я не могла отвести от него глаз, даже про Тинбо забыла. Но он напомнил о себе, спросил у Тайрин:
– Ты хочешь, чтобы Джангли отнес Уну в столицу? Их поймают.
– Нет, он знает тайные тропинки и умеет быть невидимым и неслышным.
– Ты не боишься, что его схватят и опять посадят в какой-нибудь подвал? Может, проще пешком дойти до столицы? Я провожу ее.
Тайрин покачала головой:
– Вы будете идти много дней, а скоро зима. Ты нужен здесь, Тинбо, а Уне надо торопиться: мы не знаем, что задумал император, зачем ему ее отец. Прости.
Он равнодушно пожал плечами и