Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 ... 72
Перейти на страницу:
class="p1">— Меня больше интересует как ты собирался мне давать бонусы за набранные баллы?

Цай Айлун смущенно пробормотал.

— У меня есть всякие волшебные штучки и я мог дать их тебе в качестве награды.

— Хорошо, с этим понятно. А при чем здесь окунь?

— Какой окунь? — удивился Цай Айлун.

— Тот из-за которого меня чуть не сожрал сом. Точнее даже сожрал…

— Но я не давал такого задания… — искренне удивился целитель и у Сяо буквально отвисла челюсть.

То есть как это?! Значит у него действительно есть система? Но как теперь узнать когда с ним говорила именно она?

— Насколько я помню по книге, то система может появиться только у тех кто переродился, — задумался целитель.

— Дело в том, что я действительно переродился.

Цай Айлун удивлённо замолчал и схватил его за руку проверяя пульс.

— Конечно он у меня есть. Я же всё-таки живой, — фыркнул от смеха заклинатель.

Как бы ему сейчас не было паршиво на душе, он был рад, что нашел друга с которым можно даже поделиться о том, что он не настоящий Сюэ Сяолун, хотя у него начали проявляться воспоминания прежнего владельца тела.

— Я тут подумал, о твоей грусти по поводу сестры. Если ты просто переродился в этом теле, то почему так страдаешь о том, что она может выйти замуж и ты останешься один. Она ведь всё равно тебе чужой человек.

— Не знаю, — задумался Сюэ. Он и сам не мог понять почему эта новость его так шокировала.

— [Потому, что ты настоящий Сюэ Сяолун. Просто тебе был дарован ещё один шанс прожить счастливую жизнь по просьбе твоего первого учителя], — отозвалась система.

Заклинатель шокировано уставился на целителя, не зная что ему делать. Он всё время думал, что он занял чье-то тело, но оказывается просто ожил?!

— Что такое? — заметил странный взгляд Цай Айлун.

— Система сказала, что я настоящий, просто ожил, — прошептал охрипшим голосом Сяолун. — Я настоящий владелец этого тела, представляешь?! Меня всё время мучила совесть, что я занял чье-то тело, а оказывается оно моё!

В дверь постучали, и мужчины от неожиданности испуганно вскочили на ноги.

— Это наверное семейство Бу пришло за телом, — догадался целитель, но заглянув за дверь никого не увидел.

Глава 15

Заметив небольшую заминку у двери, Сюэ Сяолун тут же оказался возле целителя, помня о том, что глава приказал того охранять.

— Что-то не так? — поинтересовался он быстро окинув взглядом всё пространство на наличие опасности.

— Кто-то постучал, но никого нет, — задумчиво почесал щеку целитель.

— Я тоже это слышал, — сказал Сяолун и использовал технику зорких глаз, стараясь обнаружить хоть что-то, что может быть опасным, но ничего не увидел.

— Может это зверек какой пробежал, или ветер постучал веткой дерева о стену? — предположил Цай Айлун.

Заклинатель согласно кивнул, чтоб не напугать мужчину, но незаметно прицепил на стену несколько охранных амулетов и парочку ловушек для демонов, которые при попытке проникнуть в лазарет должны схлопнуться и втянуть их в себя.

Конечно это могло помочь лишь от слабых демонов, но если сюда придет что покрупнее, то он и сам это почувствует.

— Может ещё чаю? — спросил Цай.

— [Лучше вам отправиться на поимку окуня], — заговорила система.

— Система сказала идти ловить окуня, — признался заклинатель. — Понятия не имею зачем он ей нужен.

Услышав о задании Цай Айлун заметно оживился. Дело в том, что прочитав книгу ему так понравилась идея с системой, что он начал мечтать столкнуться с ней в живую, и очень расстроился, что это всего лишь выдумка и так в жизни не бывает. И тут Сюэ, который её постоянно звал. Вот он и решил сделать его счастливым, притворившись этой системой. Но если она существует на самом деле — это же так чудесно!

Он уже с нетерпением предвкушал как они вдвоём с Сяолуном будут выполнять её задания и получать всякие приятные бонусы. Даже печаль от того, что он потерял девушку своей мечты уже не казалась столь трагической.

— Пошли! — радостно сказал он.

— Скоро придут родственники Бу, — напомнил Сюэ Сяолун.

На что целитель лишь махнул рукой.

— Не думаю, что тело куда-то денется. Придут, заберут и всё. Отчет я написал, и главе передал, а значит совершенно свободен.

— Тогда пошли, — вздохнул заклинатель.

— Почему так не весело? Это ж интересно! Сидеть на речке, рыбку ловить, кроме того тебе ещё и баллы за это дадут и что-нибудь на них купишь!

— После того как меня чуть не сожрал сом я туда опасаюсь идти, — признался Сюэ.

— Ну тогда ж ты был не со мной. Поэтому у тебя ничего не вышло. Я, чтоб ты знал, лучший ловец рыбы!

— Тогда я был с героем Чжао, — сказал Сяолун и в его голову пришла внезапная мысль. Она пронзила его словно молния и он резко остановился, пораженный пришедшей в голову мыслью.

Ему в спину тут же ткнулся носом целитель, но он ничего не заметил.

— Что случилось? — потер ушибленный нос Цай. Ему показалось, что он влип не в человека а в каменную стену.

— Если всё это время я думал, что у меня одна система, а оказалось, что это был ты и настоящая система, то откуда мне теперь знать кто мой враг и есть ли он на самом деле? А вдруг его просто не существует?

Айлун задумчиво почесал голову и опять запутался длинными пальцами в слишком кудрявых волосах.

— «Может стоит их срезать?» — отвлекся он.

— Это мы с тобой говорили за героя?

— Да. Но часто я не понимал о чем ты, — признался целитель и резко опустил руку. На пальцах оказался клок волос. Это его опечалило ещё больше чем то, что он потерял любовь всей своей жизни.

— То есть значит о героях я говорил и с системой? — заклинатель заметил клок волос и стянув их с пальцев, не задумываясь о том, что он делает, засунул их за пазуху Цай Айлуну.

— Эй! — отпрыгнул от него мужчина и вытянув волосы с брезгливостью кинул их на землю.

— Лучше их не выбрасывать, а сжечь. Вдруг кто порчу наведёт.

Целитель поднял волосы и быстро поспешил в лазарет и спрятал свою прядь за банкой с сахаром, чтобы потом сжечь, как ему посоветовали.

— Смотри их потом в чай не кинь, — фыркнул от смеха Сюэ.

— Можешь не волноваться, я очень внимателен, — отмахнулся от него Цай и пошел на выход, там как раз был высокий порожек и Сюэ ожидал, что тот перецепится через него по классике

1 ... 35 36 37 ... 72
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Злодей, и список добрых дел - В. А. Головачук"