One good turn deserves another.
Один сильный ход заслуживает, чтобы был сделан второй.
Близился полдень, и в скором времени Элизабет должна была пригласить все семейство на общий обед. А пока Генри расположился в кабинете и стал разбираться со счетами; близнецы знакомились со старинными книгами в библиотеке, а Стефания ждала в зале подругу Мэй, которая вот-вот должна была принести сэндвичи своему дедушке Питеру. После обеда у девиц планировалось посвящение в новые удивительные тайны замка.
Стефи не терпелось: она считала минуты до встречи с Мэй, и они тянулись невероятно медленно. Но наконец-то раздался голос Элизабет, и семейство начало собираться за обеденным столом. Стефания быстрее всех справилась со своей порцией.
– Стефи, что это с тобой? Ты ешь так быстро, как будто несколько дней голодала! – удивился Том, который медленно ковырялся вилкой в своей тарелке.
– Братец, скоро придет Мэй, и мы собираемся идти дальше исследовать замок. Если вы с Рональдом хотите к нам присоединиться, значит, быстрее жуйте и глотайте!
– Мэй?.. – Скука на лице Тома мгновенно сменилась оживленным интересом. Он что-то шепнул на ухо брату, и уже через пару минут их тарелки тоже были пустыми, а животы полными. Дети поблагодарили маму за вкусный обед и все втроем сорвались со своих мест.
– А как же десерт? – только и успела крикнуть им вслед Элизабет.
– Мы наелись, спасибо! – хором ответили ей дети.
Родителям осталось только развести руками, недоумевая, какое же занятие заставило детей отказаться от вкуснейшего лимонного пирога.
Встретившись, девчонки еще раз обсудили последние события. Стефания рассказала о встрече с детективами, а Мэй сообщила, что нашла телефон второй гувернантки, работавшей у Шелдонов раньше, и договорилась завтра с ней пообщаться.
– Вот это здорово! – обрадовалась Стефания. – Только когда будешь с ней говорить, обязательно спроси, нет ли у нее каких-нибудь фотографий котенка и были ли у него какие-нибудь особые приметы, например ошейник?
После того как ребята поделились новостями, они приступили к цели своего собрания – исследованию скрытых от глаз помещений замка. По пути Ронни подошел к сестре со словами:
– Стефания, хотя мы и ведем вместе расследование, ты должна знать: мы с братом все еще на тебя в обиде! Мы хотели просто пошутить, а вот ты нас задела по-настоящему!
– Ронни, ты серьезно? Нам предстоят сейчас такие важные открытия! Возможно, уже сегодня мы дойдем до истины и узнаем, где пропавшие дети. А ты мне говоришь, что обиделся? Я же вам с Томом сказала тогда: сестру надо любить, сестру надо уважать!
– Но и ты нас должна любить, Стефи!
– А я люблю вас и именно поэтому воспитываю!
– Ну, знаешь… – Том не успел закончить свою мысль, когда раздался голос Мэй.
– Идите все сюда, не отставайте! – Девочка остановилась у центральной лестницы и звала всех пройти на другую сторону коридора. – Нам нельзя разбредаться по всему замку. Нужно держаться вместе! Никто из работников не должен нас заметить.
– Мир? – тихо спросила Стефи, покосившись на Ронни, который все еще стоял, надув губы.
– Ладно, мир.
– Отлично!
Делегация юных сыщиков неслышно прошла мимо большого зеркала, расположенного на наружной стене подвала, и остановилась у висевшего прямо за ним мужского портрета.
Это было изображение пожилого человека с жестким, надменным и морщинистым лицом. Его образ дополнялся квадратным подбородком и глубоко посаженными пронзительными черными глазами, сверлящими всех тяжелым взглядом из-под мохнатых седых бровей. Одет он был в коричневый фрак с воротником-стойкой, на шее виднелся невесомый шелковый платок, а на голове у него красовался парик, имитирующий седую копну волос.
– Бр-р-р! Как-то боязно смотреть в эти неприятные глаза, – произнес, вглядываясь в портрет, Ронни. – Представляю, как жутко было бы с ним ночью один на один в «гляделки» играть. В общем, от страха описаться можно, – заключил он.