Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40
– Я ушел в самоволку, сбежал. Военным так поступать не разрешается ни при каких обстоятельствах. – Денвер посмотрел в окно через стакан с водой, как в магический кристалл.
– Что ты там видишь? – Грей ткнул в стакан пальцем.
– Помощь. Подкрепление. – Денвер подмигнул. – Оно уже в пути. Я чувствую!
– Что ж, прежде вам везло. – Джеррика сжала майору плечо. – Надо держаться поближе к вам! Может быть, часть вашей удачи перейдет на меня.
Грей закатил глаза:
– Ты говоришь о майоре Денвере! При чем тут удача? Если он выжил и пробрался сюда, к удаче это не имеет никакого отношения. Все дело в подготовке и навыках… ну, и немного в отчаянности, а все эти качества у тебя есть, особенно последнее.
– Я попала сюда благодаря тебе. – Она повернулась к нему и взмахнула ресницами. – Вот так!
Все вздрогнули, услышав стук в дверь. Грей посмотрел в щель между жалюзи.
– Там мой отец.
Денвер поспешил распахнуть дверь.
– Скотти, присоединяйтесь к нам.
Сенатор пристально посмотрел на всех по очереди.
– Да уж, пора мне получить приглашение на вашу закрытую вечеринку и узнать, какого дьявола происходит под моей крышей.
Джеррика расправила плечи и шагнула к отцу Грея.
– Я работаю на «Дредворм», и мы с сотрудником взломали засекреченную базу данных, связанную с ЦРУ. Мы наткнулись на заговор… Заговорщики собираются устроить теракт с использованием зарина, а вину возложить на майора Денвера. За всем стоят какие-то темные силы в правительстве. Нам нужна помощь для того, чтобы расшифровать код и выяснить, кто, когда и где.
Джеррика затаила дыхание. Скотти выслушал ее с непроницаемым выражением лица. Наконец, он вздохнул и произнес:
– Именно это мы и подозревали. Мы получаем письма с угрозами… От нас требуют освободить определенных заключенных, предпринять определенные шаги и одобрить определенные отношения со странами, которые действуют не в наших интересах.
– Письма с угрозами? – Грей положил руку на бедро Джеррики. Должно быть, он почувствовал, что признание дорого ей обошлось.
Скотти понурился:
– Ну да… нам приказывают сделать то-то и то-то, иначе…
– Иначе что? – Денвер прислонился к столу и скрестил руки на груди. – Иначе они распылят зарин?
– Вы все понимаете, хотя мы не знали, что речь идет о зарине. Авторы писем угрожали руководству ЦРУ, ФБР, самому президенту.
– И Олаф тоже входил в сделку? – Грей незаметно ущипнул Джеррику за талию.
– Да. ФБР расследует несколько версий того, кто может стоять за этим заговором. Мы не знаем, кому можно доверять. – Скотти ткнул пальцем в Джеррику: – Но прежде мы не натыкались на их общение в сети.
Джеррика приложила руку к горлу.
– Все в моем ноутбуке, а мой ноутбук здесь. Если хотите, я передам вам материалы сейчас же.
– Придется подождать до окончания приема. – Скотти ткнул большим пальцем себе за плечо: – Гости уже собираются. Кроме того, мы ведь не хотим никого спугнуть.
– У меня чувство, что присутствие Джеррики станет для кого-то сигналом тревоги. Если на приеме появится кто-то из участников заговора, он или она наверняка сразу поймет, кто такая Джеррика.
– Пусть только попробуют что-нибудь сделать в моем доме с моей будущей невесткой! – Скотти насупил кустистые брови, и Джеррика невольно вздрогнула, хотя его гнев сейчас был направлен не на нее.
Более того, сенатор Грейсон Прескотт хотел защитить ее – свою будущую невестку.
– Пойдемте к гостям.
Скотти согнул руку в локте и жестом подозвал к себе Джеррику. Грей взял ее под руку с другой стороны и прошептал:
– Я же говорил, что ты ему понравилась!
Джеррика появилась на приеме между двумя Грейсонами. Отец Грея не потребовал ее арестовать, когда она ему призналась. Может быть, он ее защитит – отец и сын очень похожи.
Конни сновала между гостями, которые пили коктейли и закусывали всевозможными деликатесами. Увидев их, Конни поспешила навстречу; ее красивое лицо пылало.
Она заговорила еще не дойдя до них и всплескивая руками:
– Не верится, что ему хватило наглости…
– Ого! – Скотти сжал руку Джеррике. – Должно быть, кто-то явился сюда не с женой, а с любовницей или решил надеть белые туфли…
– Нет, не может быть. На День памяти павших как раз можно приходить в белых туфлях, если хочется. – Грей схватил мать за руку, но та вывернулась.
– Веселись! – Она ткнула пальцем в мужа. – Тебе будет не до смеха, когда я расскажу, что произошло!
В толпе гостей послышался гул, вскоре сменившийся шепотом. Волосы на затылке у Джеррики встали дыбом. Скотти не сводил взгляда с того места, где толпа расступилась, а затем воскликнул:
– Он что, выжил из ума?
Джеррика привстала на цыпочки, чтобы увидеть источник волнений. Кровь застыла у нее в жилах, когда она заметила светло-голубые глаза Олафа.
Глава 16
Джеррика дернула Грея за рукав:
– Что он здесь делает?
– Вот и мне не терпится это узнать. – Скотти угрожающе шагнул вперед, но Конни положила руку ему на плечо:
– Ты не можешь врезать ему в ухо при всех. Его привел заместитель директора Коллинс… его и журналистов, которые толпятся за воротами! Пожалуйста, доведи до его сведения, что Олаф – нежеланный гость в моем доме. Я не одобряю гостей, которых мы не приглашали.
Грей развернулся к отцу:
– Коллинс, заместитель директора ЦРУ?
– Он самый. – Скотти свел брови над переносицей. – Что думаешь?
– А ты что думаешь? Чего он от нас ждет?
Слушая сына и мужа, Конни переводила взгляд с одного на другого. Ее голова поворачивалась то туда, то сюда, как у птички.
– Не знаю, о чем вы говорите, но Патрик Коллинс привел на мой прием по случаю Дня памяти павших фигуру, окруженную самой дурной славой… чему я совсем не рада!
– Конни, наклей на лицо улыбку и приветствуй нашего нового гостя. – Скотти взял ее за руку и сжал. – Объясню все позже.
Джеррика нервно сглотнула, глядя, как родители Грея подходят к Олафу.
– Грей, что мне делать? Притвориться, будто я не знаю, что он стоит за разрушением «Дредворма»? Обвинить его? Бросить ему вызов? Публично разоблачить его?
– Давай действовать по обстановке. Судя по всему, Коллинс и есть наш «крот»… а может, он не знает, что нам известно об их заговоре.
– Если Олаф поделился своими соображениями с Коллинсом, который его спас, Коллинс уже в курсе всего. – Она подозвала проходящего мимо официанта и взяла бокал с «Мимозой». Выпила полбокала и закусила их парой тарталеток с крабами.
Ознакомительная версия. Доступно 8 страниц из 40